لَيْسَ
الْخَبَرُ كَالْعِيَانِ
|
Leyse’l-haber
ke’l-iyân
|
Haber
almak (söylenti), gözle görmek gibi değildir.
Gözle
görmekle, haber (söylenti) bir değildir.
(Yet
nothing is like seeing with your own eyes.)
|
Değil,
yok
|
Leyse
|
لَيْسَ
|
Haber,
söylenti, dedikodu
|
Haber
|
خَبَر
|
Gibi
|
Ke
|
كَ
|
Görgü
şahitliği, apaçık olan, ayan beyan
|
El-iyân
|
اَلْعِيَان
|
Aşağıda linkini verdiğim videonun 12. dakika 40. saniyesinde
bu deyim geçmektedir.
Bu deyim, şu bağlamda kullanılmıştır:
“Demek haberler (söylentiler) doğru !
Gözle görmek, haber (söylenti) gibi
değil.
Kendi gözümüzle görmek gibisi yok !
Kendi gözlerimizle
şahit –tanık olmak, söylentiye benzemez.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder