لَيْسَ
   الْخَبَرُ  كَالْعِيَانِ 
 | 
 
Leyse’l-haber
  ke’l-iyân 
 | 
 
Haber
  almak (söylenti), gözle görmek gibi değildir. 
Gözle
  görmekle, haber (söylenti) bir değildir. 
(Yet
  nothing is like seeing with your own eyes.) 
 | 
 
Değil,
  yok 
 | 
  
Leyse 
 | 
  
لَيْسَ 
 | 
 
Haber,
  söylenti, dedikodu 
 | 
  
Haber 
 | 
  
خَبَر 
 | 
 
Gibi 
 | 
  
Ke 
 | 
  
كَ 
 | 
 
Görgü
  şahitliği, apaçık olan, ayan beyan 
 | 
  
El-iyân 
 | 
  
اَلْعِيَان 
 | 
 
Aşağıda linkini verdiğim videonun 12. dakika 40. saniyesinde
bu deyim geçmektedir.
Bu deyim, şu bağlamda kullanılmıştır:
“Demek haberler (söylentiler) doğru !
Gözle görmek, haber (söylenti) gibi
değil. 
Kendi gözümüzle görmek gibisi yok ! 
Kendi gözlerimizle
şahit –tanık olmak, söylentiye benzemez.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder