30 Nisan 2012 Pazartesi

(TARİHİN UYMAMASI) kalıbı :


    (TARİHİN  UYMAMASI) kalıbı : 


تَارِيخُ ....... لَمْ  يَنْسَجِمْ  مَعَ  مَوْعِدِ....


Târîhu ……lem yensecim ma’a mev’idi ……

….’-nın tarihi, ……’-nın zamanına uymadı.


Kalıpta geçen kelimeler:


Tarih

Târîh

تَارِيخٌ

…ile uyum sağladı

İnseceme ma’a

اِنْسَجَمَ مَعَ

…ile uyum sağlıyor

Yensecimu ma’a

يَنْسَجِمُ مَعَ

…ile uyum sağlamak

İnsicâm ma’a

اِنْسِجَام مَعَ

…ile uyum sağlamadı, uymadı

Lem yensecim ma’a

لَمْ يَنْسَجِمْ مَعَ

Belirlenmiş zaman, randevu

Mev’id

مَوْعِدٌ




  
Örnek cümleler:
1.

تَـلَقَّيْتُ  عَرْضَ  الْمُسَلْسَلِ  فِي  فَتْرَةِ  حَمْلِي.

لَكِنَّ  تَارِيخَ  الْوَضْعِ  لَمْ يَنْسَجِمْ  مَعَ  مَوْعِدِ  بَدْءِ  تَصْوِيرِ  الْعَمَلِ .


Telakkaytu arda’l-muselseli fî fetrati hamlî.
Lâkinne târîha’l-vad’i lem yensecim ma’a mev’idi bed’i tasvîri’l-ameli.

Dizi teklifini hamileliğim döneminde aldım.
Ama doğum tarihi, işin (dizinin)  çekim zamanının (tarihinin) başlangıcına uymadı.



Aldım

Telakkaytu

تَـلَقَّيْتُ

Teklif

Ard

عَرْضٌ

Dizi

El-muselsel

الْمُسَلْسَلُ

İçinde, -de, -da


فِي

Süre, dönem

Fetra

فَتْرَة

Hamileliğim

Hamlî

حَمْلِي

Ama

Lâkinne

لَكِنَّ

Tarih

Târîh

تَارِيخٌ

Doğum

El-vadğ

الْوَضْعُ

…ile uyum sağlamadı, uymadı

Lem yensecim ma’a

لَمْ يَنْسَجِمْ مَعَ

Belirlenmiş zaman, randevu

Mev’id

مَوْعِدٌ

Başlangıç

Bed’

بَدْء

Çekmek (dizi)

Tasvîr

تَصْوِيرٌ

İş (buradaki anlamı : dizi)

El-amel

الْعَمَلُ




25 Nisan 2012 Çarşamba

ELMADA YARIM KURT BULURSAN !










1.

مُشْكِلَة :
إِذَا  لَقِيتَ  دُودَةً  فِي  التُّفَّاحَةِ .

Muşkile: 
İzâ lakîte dûdeten fi’t-tuffâhati.

Elmada bir kurt bulursan: problemdir.



Sorun, problem, mesele

Muşkile

مُشْكِلَة    

…-dığında, ..-dığı zaman, …-ınca

İzâ

إِذَا

Karşılaştı, buldu

Lakiye

لَقِيَ

Sen karşılaştın, buldun

Lakîte

لَقِيتَ

Bulduğunda, bulduğun zaman, bulunca

İzâ lakîte

إِذَا  لَقِيتَ

Kurt, kurtçuk

Dûde

دُودَة

İçinde, -de, -da


فِي

Elma

Et-tuffâha

التُّفَّاحَة



2.

كَارِثَة :
 لَمَّا  تُلَاقِيهَا  نُص دُودَة !

Kârise:
Lemmâ tulâkîha nus   (nıs) dûde

Onu yarım kurt olarak bulursan: felakettir !



Felaket, afet, musibet

Kârise

كَارِثَةٌ

…-dığında, …-dığı zaman

Lemmâ

لَمَّا

Karşılaştı, buldu

Lâkâ

لَاقَى

Karşılaşıyor, buluyor

Yulâkî

يُلَاقِي

Sen karşılaşıyorsun, buluyorsun

Tulâkî

تُلَاقِي

Karşılaştığında, bulduğunda

Lemmâ tulâkî

لَمَّا تُلَاقِي

Onu


هَا

Yarım

Nus
(Nısf)

نُص
( نِصْف)

Kurt, kurtçuk

Dûde

دُودَة


Not: (نِصْف) Nısf kelimesi (Yarım) anlamına gelir. Halk dilinde, günlük konuşmada ( نصNus veya nıs) olarak telaffuz edilir.


  
Kaynak:




22 Nisan 2012 Pazar

“ Aklıma bir fikir geldi” kalıbı:



“ Aklıma bir fikir geldi” kalıbı:


خَطَرَتْ  فِي  بَالِي  فِكْرَةٌ .

Hatarat fî bâlî fikratun.

Aklıma bir fikir geldi.


Kalıpta geçen kelimeler:

Aklına geldi, hatırladı

Hatara

خَطَرَ     

İçinde, içine, -de, -da


فِي

Akıl, zihin, fikir

Bâl

بَال

Benim aklım

Bâlî

بَالِي

Bir fikir

Fikra

فِكْرَةٌ


Bu kalıptaki  (فِي ) yerine :  (  بِ) veya (  عَلَى) da kullanılabilir:


خَطَرَتْ  بِـبَالِي  فِكْرَةٌ .

Hatarat bi bâlî fikratun.

Aklıma bir fikir geldi.



خَطَرَتْ   عَلَى بَالِي  فِكْرَةٌ .

Hatarat alâ bâlî fikratun.

Aklıma bir fikir geldi.


Örnek cümleler:
1.

  خَطَرَتْ  عَلَى  بَالِي  فِكْرَةٌ  رُومَانْسِيَّةٌ

Hatarat alâ bâlî fikratun rûmansiyyetun

Aklıma romantik bir fikir geldi.



Romantik

Rûmansiyye

رُومَانْسِيَّةٌ


2.

خَطَرَتْ عَلَى  بَالِي  فِكْرَةٌ  غَرِيبَةٌ .

Hatarat alâ bâlî fikratun garîbetun.

Aklıma garip bir fikir geldi.



Garip

Garîbe

غَرِيبَةٌ


3.

خَطَرَتْ عَلَي بَالِي فِكْرَةٌ جَدِيدَةٌ و مُخْتَـلِفَةٌ .

Hatarat alâ bâlî fikratun cedîdetun ve muhtelifetun.

Aklıma yeni ve farklı  bir fikir geldi.



Yeni

Cedîde

جَدِيدَةٌ

Farklı

Muhtelife

مُخْتَـلِفَةٌ


4.

خَطَرَتْ عَلَي بَالِي فِكْرَةٌ رَائِعَةٌ .

Hatarat alâ bâlî fikratun râiatun.

Aklıma harika (süper)  bir fikir geldi.



Harika,süper

Râia

رَائِعَةٌ

  

5.

مَا  أَخْطَرُ  فِكْرَةٍ  جُنُونِيَّةٍ  خَطَرَتْ عَلَى  بَالِكَ ؟

Mâ ahtaru fikratin cunûniyyetin hatarat alâ bâlîke?

Aklına gelen en tehlikeli, delice fikir nedir?



Nedir?


مَا

En tehlikeli

Ahtar

أَخْطَرُ

Bir fikir

Fikra

فِكْرَة

Delice, çılgınca, anlamsız, saçma

Cunûniyye

جُنُونِيَّة


6.

خَطَرَتْ  بِبَالِي  فِكْرَةٌ  بِمُنَاسَبَةِ  اِقْـتِرَابِ  رَمَضَانَ .

Hatarat bi bâlî fikratun bi munâsebeti iktirâbi Ramadân.

Ramazan’ın yaklaşması münasebetiyle aklıma bir fikir geldi.



Münasebetiyle

Bi munâsebeti

بِمُنَاسَبَةِ

Yaklaşmak

İktirâb

اِقْـتِرَاب


7.

خَطَرَتْ  بِبَالِي فِكْرَةٌ  وَقُمْتُ  بِتَـنْـفِـيذِهَا.

Hatarat bi bâlî fikratun ve kumtu bi tenfîzihâ.

Aklıma bir fikir geldi ve (uyguladım) uygulamaya koyuldum.



..-yı yaptı

Kâme bi…

قَامَ  بِ

..-yı yaptım

Kumtu bi…

قُمْتُ بِ

Uyguladı

Neffeze

نَفَّذَ

Uygulamak, yapmak, gerçekleştirmek, yerine getirmek

Tenfîz

تَنْفِيذ


8.

خَطَرَتْ بِبَالِي فِكْرَةٌ أُخْرَى

Hatarat bi bâlî fikratun uhrâ

Aklıma başka bir fikir geldi.



Başka, diğer

Uhrâ

أُخْرَى


9.

خَطَرَتْ بِبَالِي  فِكْرَةٌ  جَمِيلَةٌ

Hatarat bi bâlî fikratun  cemîletun.

Aklıma güzel bir fikir geldi.



Güzel

Cemîle

جَمِيلَةٌ


10.


خَطَرَتْ  بِبَالِي  فِكْرَةٌ . رُبَّمَا  لَمْ تَخْطُرْ  بِبَالِكُمْ .

Hatarat bi bâlî fikratun. Rubbemâ lem tahtur bi bâlikum.

Aklıma bir fikir geldi. Belki sizin aklınıza gelmemiştir.



Sizin aklınız

Bâlukum

بَالُكُمْ


  
11.

رُبَّمَا خَطَرَتْ بِـبَالِ أَحَدِكُمْ .

Rubbemâ hatarat bi bâli ehadikum

Belki (fikir) birinizin aklına gelmiştir.



Sizden biri, biriniz

Ehadukum

أَحَدُكُمْ


12.

فِكْرَةٌ رُبَّمَا لَمْ تَخْطُرْ عَلَى بَالِ الْأَصْحَابِ .

Fikratun rubbemâ lem tahtur alâ bâli’l-ashâbi.

Belki de, arkadaşların aklına gelmeyen bir fikir…



Belki

Rubbemâ

رُبَّمَا

Aklına gelmedi

Lem tahtur

لَمْ تَخْطُرْ

Arkadaşlar

El-ashâb

الْأَصْحَاب



13.

هَلْ خَطَرَتْ هَذِهِ الْفِكْرَةُ عَلَى بَالِ أَحَدِكُمْ يَوْمًا ؟

Hel hatarat hâzihi’l-fikratu alâ bâli ehadikum yevmen?

Bir gün, birinizin aklına bu fikir geldi mi?



-mi?

Hel

هَلْ

Bir gün

Yevmen

يَوْمًا


14.

كَيْفَ  خَطَرَتْ  بِبَالِكَ  فِكْرَةُ مَشْرُوعِكَ ؟

Keyfe hatarat bi bâlike fikratu meşrûike?

Projenizin fikri  aklına (aklınıza) nasıl geldi?



Nasıl?

Keyfe

كَيْفَ

Proje

Meşrûğ

مَشْرُوع

Senin

Ke

كَ


15.

لَمْ  تَخْطُرْ عَلَى  بَالِي أَبَدًا.

Lem tahtur alâ bâli ebeden.

Aklıma kesinlikle gelmedi. (Hiç aklıma gelmedi)


16.

لَمْ  تَخْطُرْ عَلَى  بَالِي  أَيَّةُ  فِكْرَةٍ  

Lem tahtur alâ bâli eyyetu fikratin

Aklıma hiç bir fikir gelmedi.
(Aklıma herhangi bir fikir gelmedi)



Hangi, (hiç)

Eyye

أَيَّة