9 Nisan 2012 Pazartesi

ضَايَقَ (dâyaka)" Rahatsız etmek " ve قَارَنَ (kârane) " Kıyaslamak " fiillerinin kullanılışı


“ RAHATSIZ ETMEK ” FİİLİNİN KULLANILIŞI :

Mazi (-di’li geçmiş zaman) şekli :


Sıktı, rahatsız etti, bunalttı, bıktırdı, yordu, sinirlendirdi, kızdırdı, sıkıntı verdi

Dâyaka

ضَايَقَ


Muzari (şimdiki zaman) şekli :


Sıkıyor, rahatsız ediyor, bunaltıyor, bıktırıyor, yoruyor, sinirlendiriyor, kızdırıyor, sıkıntı veriyor


Yudâyiku


يُضَايِقُ


Mastar şekli :


Sıkmak, rahatsız etmek, bunaltmak, bıktırmak, yormak, sinirlendirmek, kızdırmak, sıkıntı vermek


Mudâyaka


مُضَايَقَة
                        





“ KIYASLAMAK ” FİİLİNİN KULLANILIŞI :

Mazi (-di’li geçmiş zaman) şekli :


…ile kıyasladı, karşılaştırma yaptı

Kârane  bi …

قَارَنَ  بِ...


Muzari (şimdiki zaman) şekli :


…ile kıyaslıyor, karşılaştırma yapıyor

Yukârinu  bi …

يُقَارِنُ  بِ...


Mastar şekli :


…ile kıyaslamak, karşılaştırma yapmak

Mukârane  bi …

مُقَارَنَة  بِ...


Örnek cümleler:

1.

مُقَارَنَتِي   بِشِيرينَ    تُضَايِقُنِي

Mukâranetî bi Şirin tudâyikunî

Şirin ile karşılaştırılmam (kıyaslanmam) beni rahatsız ediyor.



2.

! مَارَادُونَا:-  مُقَارَنَتِي  بِمِيسِي   تَـتَّسِمُ   بِالْغَبَاءِ

Maradona:
 - Mukâranetî bi Messi tettesimu bi’l-gabâi.

Maradona:
- Messi ile kıyaslanmam ahmaklık alameti !




…ile kıyaslanmam,
… ile  karşılaştırılmam

Mukâranetî bi …

مُقَارَنَتِي بِ ...

…ile nitelendi, özelliğini taşıdı, alametini taşıdı

İtteseme bi…

إِتَّسَمَ بِ...

…ile niteleniyor, özelliğini taşıyor, alametini taşıyor

Yettesimu bi…

يَتَّسِمُ بِ ...

Aptallık, ahmaklık, cahillik

El-gabâ(u)
الْغَبَاءُ