22 Aralık 2020 Salı

 


2020 yılı, İsrail’in bazı ülkelerle ilişkilerini normalleştirdiği bir yıl oldu. Birleşik Arap Emirlikleri, Bahreyn’ den sonra Fas da İsrail’le ilişkilerini düzeltti.

İsrail ile Fas arasında yapılan ilk uçuş da bu yüzden önemliydi.

El-Al ( العال ) havayollarına ait LY555 sefer sayılı uçuş gerçekleştirildi.

Hem pilotun hem de kabin amirinin videosunda uçağın uçuş numarası 555 (hamse hamse hamse) tekrarlanıyor. Beş rakamının seçilmesinin özel bir anlamı var.

5  rakamı eli simgeliyor.

Aşağıdaki 2 fotoğrafta uçak ve uçuş biletinde, bizde  (Fatıma validemizin eli) olarak bilinen el simgesi var.







Arapça’da تَعْوِيذةُ  يَد (Tağvîzetu yed) (el tılsımı) (el nazarlığı) olarak biliniyor.  Diğer bir adı da: الْخميسة

Musevilerde de hameş eli olarak biliniyormuş.


 

Beş - 5

 

Hamse

 

خَمْسَة

 

El tılsımı

 

Tağvîzetu yed

 

تَعْوِيذةُ  يَد

 

Pilot Bobby’nin konuşma videosu:

https://twitter.com/israelarabic/status/1341412694776274948?s=11

 

 

Uçak kabin amirinin konuşma videosu:

https://twitter.com/israelarabic/status/1341318986949160962?s=11

 

 


19 Aralık 2020 Cumartesi

Bu şehrin mutfaklarında bıçak yok

 








Halid Halife, 1964 yılında Halep’te doğan Suriyeli bir romancıdır, senarist ve şairdir. Baas yönetimi altında Suriye hükümetini eleştiren eserlerinden bazıları Suriye hükümeti tarafından yasaklanmıştır.

Halid Halife’nin “Bu şehrin mutfaklarında bıçak yok” isimli romanı ilk kez Daru’l-ayn yayınevinden Kahire’de 2013 yılında yayınlanmış.

Aynı yıl Necip Mahfuz Edebiyat ödülünü kazanmış. 2014 yılında Arap Booker ödüllerinde shortliste kalmış.

İngilizce’ye “No knives in the kitchens of this city” adıyla çevrilmiş. Roman Türkçe’ye de “Bu şehrin mutfaklarında bıçak yok” adıyla çevrildi.

Kitabın Arapçasını indirme linki:

https://foulabook.com/book/downloading/721649039

 

لَا سَكَاكِينَ فِي مَطَابِخِ هَذِهِ الْمَدِينَةِ

 

La sekakine fi matabih hazihi’l-medine

 

Bu şehrin mutfaklarında hiç bıçak yok

 

 

Hayır, yok

 

La

 

لا

 

Bıçak

 

Sikkîn

 

سِكِّين

 

Bıçaklar

 

Sekâkîn

 

سَكَاكِينَ

 

İçinde

 

 

فِي

 

Mutfak

 

Matbah

 

مَطْبَخ

 

Mutfaklar

 

Matâbih

 

مَطَابِخِ

 

Bu

 

Hâzihî

 

هَذِهِ

 

Şehir

 

El-medine

 

الْمَدِينَة

 

 




 

 



24 Kasım 2020 Salı

 


Amerika Birleşik Devletleri eski başkanı Barack Obama’nın hatıralarını içeren“A promised land” "Vaat Edilmiş Topraklar" adlı kitabının ilk cildi 17 Kasım 2020'de 25 dilde yayınlandı.



 İbranice'ye "Eretz Muvtahat" ismiyle çevrilmiş. 




Arapçası:



 

Vaat edilmiş toprak

 

El-ardu’l-mev’ûde

 

اَلْأَرْضُ الْمَوْعُودَةُ

 

Yeryüzü, toprak, arazi

 

Ard

 

أَرْض

 

Söz verdi, vaat etti

 

Vaade

 

وَعَدَ

 

Söz verilen

 

Mev’ûd

 

مَوْعُود


Kitabın 1. Cildinin arapçaya 2021 baharında çevrilmesi bekleniyor. Hachette Antoine / Nofal yayınevi tarafından Arap dünyasında hem kağıt hem de dijital formatta Arapça olarak yayınlanacak.

 

 


 

Katar bölgesinden bir şarkı

Yemme ala babi kamer يَمَّة عَلَى بَابِي قَمَر

 

Şarkının sözleri:

يَمَّة عَلَى بَابِي قَمَر

يَنْزِلُ مِنْ أَعْلَى مَنْزِلِهِ

يَمْشِي عَلَى أَرْضِ الْبَشَرِ

مَا هُوب غَرِيب هَا الْأَمْر

يَمَّة عَلَى بَابِي قَمَر

شُو فِي سَحَابَة فِي السَّمَا

مِنْ حُبِّهَا لِكُلِّ الشَّجَر

تَنْزِل الْمَطَر تَنْزِلُ الْمَطَرُ

يَمَّة عَلَى بَابِي قَمَر

ودّه تَرَى يَلْعَب مَعِي

و ودّي أنا ألعب معه

يَمَّة عَلَى بَابِي قَمَر

 

يَامَا تَمَنَّيْتُهُ يَجِي وَ أسْحر معه

يَامَا تَمَنَّيْت الْعُمْر يُوقف عَلى نِصْف الشَّهْر

يَامَا تَمَنَّيْتُهُ يَجِي وَ أسْحر معه

يَامَا تَمَنَّيْت الْعُمْر يُوقف عَلى نِصْف الشَّهْر

 

واغزل من خيوط الضيا شرْشف هَوا

وارْسم عَلَيْه مِنَ الصُّوَرِ

أحْلَى الصُّوَرِ

صُورَةُ حَبِيبِي الْقَمَر

 

يَمَّة عَلَى بَابِي قَمَر

 

ودّه تَرَى يَلْعَب مَعِي

و ودّي أنا ألعب معه

يَمَّة عَلَى بَابِي قَمَر


Şarkıyı Nasır Salih’den dinlemek için:

https://www.youtube.com/watch?v=V_T1sW-tR6g




Şarkıyı Asil Hemim’den dinlemek için:

https://twitter.com/QatarTelevision/status/1331305599510867968

https://www.youtube.com/watch?v=o9YarfXafnk






20 Kasım 2020 Cuma

Sadu nedir?

 


 

Suudi Arabistan’ın Riyad şehrinde 21-22 Kasım tarihleri arasında G-20 liderler zirvesi düzenlenecek. Zirvenin logosu aşağıdaki fotoda.



Bu logo, Suudi Arabistan’ın السدو “Sadu”  isimli geleneksel bedevi el dokuması kumaşını temsil ediyor.

 



Dokumada siyah, beyaz, bej ve kırmızı renkler kullanılıyor. Dar bantlar halinde dokunuyor. Üçgenleri, zikzakları, elmas şeklini ve noktalı işaretler gibi şekilleri içerir. Bu dokuma kumaş, çölün ve göçebe yaşam tarzının temalarını sembolize eder.  Tarak gibi şekiller at dişini, elmas şekilleri küpeleri, üçgenler çadırları, dalgalı elmas şekilleri suyu sembolize eder. Bazen de deve sembolleri bulunur.

Kuveyt ve Birleşik Arap Emirlikleri gibi ülkelerde de vardır. 2011 yılında UNESCO Somut Olmayan Kültürel Mirasın Korunması Hükümetlerarası Komitesinin Altıncı Oturumunda, Birleşik Arap Emirlikleri'ndeki Al-Sadu , Acil Korunmaya İhtiyaç Duyan Somut Olmayan Kültürel Miras Listesine kaydedilmiştir.

 

Ayrıntılı bilgi için google’a نسيج السدو  veyaصناعة السدو yazın.

https://en.wikipedia.org/wiki/Al_Sadu

 

Konu ile ilgili video :





 


7 Ekim 2020 Çarşamba

Uman posta pulları

 


Uman Posta İdaresi, Uman'da şiir ve geleneksel müzik alanında en ünlü sanat etkinliklerinden biri olan “Meydan”ı kutlayan dört adet pul çıkardı. “Meydan”, Ummanlı erkeklerin köylerinde, kasabalarında ve şehirlerinde şiir okumak ve geleneksel müzik söylemek için bir araya geldiği sanat yarışması.

Pulların her biri belirli bir temayı tasvir ediyor.

1.“Dans” (el-edâu’l-harekiyy) اَلْأَدَاءُ الْحَرَكِيُّ



2.“Şair ve Şarkıcı” )eş-şâiru ve’l-muarrib - el-mugannî) اَلشَّاعِرُ وَ الْمُعَرِّبُ - اَلْمُغَنِّي




3.“Bazı Meydan müzik aletleri” 

(bağdun min âlâti’l-meydâni’l-mûsîkiyye)

 (بَعْضٌ مِنْ آلَاتِ الْمَيْدَانِ الْمُوسِيقِيَّة)





4. “Meydan” اَلْمَيْدَان



Pullar 100, 200, 300 ve 400 beyse para birimi cinsinde mevcuttur.

 Not: 1 Umman Riyali, 1000 beyse (بَيْسَة) para birimidir.(İngilizce yazılışı: baisa)