3 Nisan 2012 Salı

“ Her şeyden (daha) çok….” kalıbının kullanılışı



“ Her şeyden (daha) çok….”    kalıbı :

Bu kalıp, İngilizce’deki “ more than anything else ” kalıbına eşdeğerdir.


Her şeyden daha çok

Ekser min eyyi şey’in âhara

أَكْثَرمِنْ أَيِّ شَيْءٍ آَخَرَ


Aslında bu kalıbın kelimesi kelimesine çevirisi : (Başka herhangi bir şeyden daha çok)  olmasına rağmen, dilimizde bu şekilde değil, (her şeyden daha çok)  şeklinde kullanılmaktadır.



شَعَرْتُ أَنَّنِي أُرِيدُ الْبَقَاءَ هُنَكَ  أَكْثَرَ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ آَخَرَ فِي الْعَالَمِ.

Şa’artu ennenî urîdu’l-bakâe hunâke eksera min eyyi şey’in âhara fi’l-âlemi.

Orada kalmayı, dünyadaki her şeyden (daha ) çok istediğimi hissettim.


…-dığımı hissettim

Şa’artu ennenî

شَعَرْتُ أَنَّنِي

İstiyorum

Urîdu

أُرِيدُ

Kalmak

El-bakâ’

الْبَقَاءُ

Orada

Hunâke

هُنَكَ

…-dan daha çok

Ekser min…
أَكْثَرَ مِنْ

Herhangi bir, hangi

Eyyu
أَيّ

Şey

Şey’

شَيْء

Başka, diğer

Âhar

آَخَر

İçinde, -de, -da


فِي

Dünya

El-âlem

الْعَالَم

Örnek cümleler :

1.

مَا هُوَ الشَّيْءُ الَّذِي تَتَمَنَّاهُ أَكْثَرَ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ آخَرَ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا ؟

Mâ huve’ş-şey’ullezî tetemennâhu eksera min eyyi şey’in âhara fî hâzihi’d-dunyâ?

Bu dünyadaki her şeyden (daha)  çok dilediğin şey nedir?
(Dünyada en çok istediğin şey nedir?) 




2.

أَنَا أُحِبُّك أَكْثَرَ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ آخَرَ فِي الْعَالَمِ

Ene uhibbuk eksera min eyyi şey’in âhara fi’l-âlemi.

Seni, dünyadaki her şeyden daha çok seviyorum.



3.

أُحِبُّ التَّصْوِيرَ أَكْثَرَ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ آخَرَ فِي هَذِهِ الْحَيَاةِ .

Uhibbu’t-tasvîra eksera min eyyi şey’in âhara fî hâzihi’l-hâyâti.

Fotoğraf çekmeyi, bu hayattaki her şeyden (daha) çok seviyorum.