أَدْلَى
بِاعْتِرَافَاتٍ مُثِيرَة
|
Edlâ
bi’tirâfât musîra.
|
Çarpıcı
itiraflarda bulundu.
|
Kalıpta kullanılan kelimeler:
Görüş
vb. açıkladı, ifade etti, haber verdi
|
Edlâ
bi…
|
أَدْلَى بِ
|
Görüş
vb. açıklıyor, ifade ediyor, haber veriyor
|
Yudlî
bi…
|
يُدْلِي بِ
|
Görüş
vb. açıklamak, ifade etmek, haber vermek
|
İdlâ
bi…
|
إِدْلَاء بِ
|
İtiraf
|
İ’tirâf
|
اعْتِرَاف
|
İtiraflar
|
İ’tirâfât
|
اعْتِرَافَات
|
Harekete
geçirdi, kışkırttı, kızdırdı, cezbetti
|
Esâra
|
أَثَارَ
|
Harekete
geçiriyor, kışkırtıyor, kızdırıyor, cezbediyor
|
Yusîru
|
يُثِيرُ
|
Harekete
geçirmek, kışkırtmak, kızdırmak, cezbetmek
|
İsâra
|
إِثَارَة
|
Heyecanlandıran,
harekete geçiren, kışkırtıcı, tahrik edici, etkileyici, çekici, uyarıcı
|
Musîr
|
مُثِيرٌ
|
Örnek cümleler:
1.
اَلْجَاسُوسُ
الْأُرْدُنِيُّ أَدْلَى بِاعْتِرَافَاتٍ خَطِيرَة
|
El-câsûsu’l-Urduniyyu
edlâ bi’tirâfâtin hatîra.
|
Ürdünlü
casus, önemli itiraflarda bulundu.
|
2.
هَلْ
هَذَا الْاِعْتِرَافُ يَخُصُّكَ ؟ هَلْ أَدْلَيْتَ بِهِ
بِطَوْعِكَ وَاخْتِيَارِكَ
؟
|
Hel
hâza’l-i’tirâfu yehussuke? Hel edleyte bihî bi
tav’ike ve’htiyârike?
|
Bu
itiraf sana mı ait? Onu (itirafı) kendi
isteğin ve kendi seçiminle mi yaptın?
|
-mı?
|
Hel
|
هَلْ ؟
|
Bu
|
Hâzâ
|
هَذَا
|
İtiraf
|
El-i’tiraf
|
الْاِعْتِرَافُ
|
Özel
oldu, birisine mahsus oldu
|
Hassa
|
خَصَّ
|
Sana
has, sana özel
|
Yehussuke
|
يَخُصُّكَ
|
Onu
itiraf ettin
|
Edleyte
bihî
|
أَدْلَيْتَ بِهِ
|
Kendi
isteğinle
|
Bi
tav’ike
|
بِطَوْعِكَ
|
Senin
seçimin
|
İhtiyâruke
|
اخْتِيَارُكَ
|
3.
أَدْلَيْتُ بِاعْتِرَافَاتٍ تَحْتَ التَّهْدِيدِ وَالضَّغْطِ وَوَقَّعْتُ عَلَى إِفَادَاتٍ بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ
لَا اَعْرِفُ مُحْتَوَاهَا.
|
Edleytu bi’tirâfâtin tahte’t-tehdîdi ve’d-dagti ve
vakkağtu alâ ifâdâtin bi’l-lugati’l-arabiyyeti lâ ağrifu muhtevâhâ.
|
Tehdit
ve baskı altında itiraflarda bulundum, ve
içeriğini bilmediğim Arapça ifadeleri imzaladım.
|
İtiraflarda
bulundum
|
Edleytu
bi’tirâfâtin
|
أَدْلَيْتُ بِاعْتِرَافَاتٍ
|
Altında
|
Tahte
|
تَحْتَ
|
Tehdit
|
Et-tehdîd
|
التَّهْدِيدُ
|
Baskı
|
Ed-dagt
|
الضَّغْطُ
|
İmzaladım
|
Vakkağtu
|
وَقَّعْتُ
|
Üzerine,
üzerinde
|
Alâ
|
عَلَى
|
İfadeler
|
İfâdât
|
إِفَادَات
|
Arapça
olarak, Arapçayla
|
Bi’l-lugati’l-arabiyyeti
|
بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ
|
Bilmiyorum
|
Lâ
ağrifu
|
لَا اَعْرِفُ
|
Onların
içeriğini
|
Muhtevâhâ
|
مُحْتَوَاهَا
|
******************************************************
Aynı kalıp: (itiraflar) yerine (açıklamalar)
kelimesi konarak da kullanılabilir:
“ Çarpıcı açıklamalarda bulundu” kalıbı:
أَدْلَى
بِتَصْرِيحَاتٍ مُثِيرَة
|
Edlâ
bi tasrîhât musîra.
|
Çarpıcı
açıklamalarda bulundu.
|
Açıklama,
beyan
|
Tasrîh
|
تَصْرِيحٌ
|
Açıklamalar,
beyanat
|
Tasrîhât
|
تَصْرِيحَاتٌ
|
*****************************************************
Fiilin mazi (-di’li geçmiş zaman) çekimi:
İTİRAFLARDA BULUNDU أَدْلَى
بِاعْتِرَافَاتٍ
Not: Fiilin kişiye göre çekimlenmiş hali alındıktan
sonra sonuna
(بِاعْتِرَافَاتٍ :itiraflar) kelimesi eklenir.
هُمْ أَدْلَوْا 3
(Hum edlav)
Onlar itiraflarda bulundular (erkek)
|
هُمَا
أَدْلَيَا 2
(Humâ edleyâ)
O ikisi itiraflarda bulundu (erkek)
|
هُوَ أَدْلَى 1
(Huve edlâ)
O itiraflarda bulundu (erkek)
|
Gâib
(erkek)
|
هُنَّ
أَدْلَيْنَ 6
(Hunne edleyne)
Onlar itiraflarda bulundular (bayan)
|
هُمَا
أَدْلَتَا 5
(Humâ edletâ)
O ikisi itiraflarda bulundu (bayan)
|
هِيَ أَدْلَتْ 4
(Hiye edlet)
O itiraflarda bulundu (bayan)
|
Gâibe (bayan)
|
أَنْتُمْ
أَدْلَيْتُمْ 9
(Entum edleytum)
Siz itiraflarda bulundunuz (erkek)
|
أَنْتُمَا
أَدْلَيْتُمَا 8
(Entumâ edleytumâ)
Siz ikiniz itiraflarda bulundunuz (erkek)
|
أَنْتَ
أَدْلَيْتَ 7
(Ente edleyte)
Sen itiraflarda bulundun (erkek)
|
Muhatab (erkek)
|
أَنْتُنَّ
أَدْلَيْتُنَّ 12
(Entunne edleytunne)
Siz itiraflarda bulundunuz (bayan)
|
أَنْتُمَا
أَدْلَيْتُمَا 11
(Entumâ edleytumâ)
Siz ikiniz itiraflarda bulundunuz (bayan)
|
أَنْتِ
أَدْلَيْتِ 10
(Enti edleyti)
Sen itiraflarda bulundun (bayan)
|
Muhataba (bayan)
|
نَحْنُ
أَدْلَيْنَا 15
(Nahnu edleynâ)
Biz
itiraflarda bulunduk
|
نَحْنُ
أَدْلَيْنَا 14
(Nahnu edleynâ)
Biz ikimiz itiraflarda bulunduk
|
أَنَا
أَدْلَيْتُ 13
(Ene edleytu)
Ben itiraflarda bulundum
|
Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)
|
Fiilin muzari (şimdiki zaman) çekimi:
Not: Fiilin kişiye göre çekimlenmiş hali alındıktan
sonra, sonuna
(بِاعْتِرَافَاتٍ :itiraflar) kelimesi eklenir.
هُمْ يُدْلُونَ
3
(Hum yudlûne)
Onlar itiraflarda bulunuyorlar (erkek)
|
هُمَا يُدْلِيَانِ 2
(Humâ yudliyâni)
O ikisi itiraflarda bulunuyor (erkek)
|
هُوَ يُدْلِى 1
(Huve yudlî)
O itiraflarda bulunuyor (erkek)
|
Gâib
(erkek)
|
هُنَّ يُدْلِينَ 6
(Hunne yudlîne)
Onlar itiraflarda bulunuyorlar (bayan)
|
هُمَا تُدْلِيَانِ 5
(Humâ tudliyâni)
O ikisi itiraflarda bulunuyor (bayan)
|
هِيَ تُدْلِي 4
(Hiye tudlî)
O itiraflarda bulunuyor (bayan)
|
Gâibe (bayan)
|
أَنْتُمْ تُدْلُونَ 9
(Entum tudlûne)
Siz itiraflarda bulunuyorsunuz (erkek)
|
أَنْتُمَا تُدْلِيَانِ
8
(Entumâ tudliyâni)
Siz ikiniz itiraflarda bulunuyorsunuz (erkek)
|
أَنْتَ تُدْلِي 7
(Ente tudlî)
Sen itiraflarda bulunuyorsun (erkek)
|
Muhatab (erkek)
|
أَنْتُنَّ تُدْلِينَ 12
(Entunne tudlîne)
Siz itiraflarda bulunuyorsunuz (bayan)
|
أَنْتُمَا تُدْلِيَانِ 11
(Entumâ tudliyâni)
Siz ikiniz itiraflarda bulunuyorsunuz (bayan)
|
أَنْتِ تُدْلينَ 10
(Enti tudlîne)
Sen itiraflarda bulunuyorsun (bayan)
|
Muhataba (bayan)
|
نَحْنُ نُدْلِي 15
(Nahnu nudlî)
Biz
itiraflarda bulunuyoruz
|
نَحْنُ نُدْلِي 14
(Nahnu nudlî)
Biz ikimiz itiraflarda bulunuyoruz
|
أَنَا أُدْلِي 13
(Ene udlî)
Ben itiraflarda bulunuyorum
|
Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)
|
Fiilin emir çekimi:
Not: Fiilin kişiye göre çekimlenmiş hali alındıktan
sonra, sonuna
(بِاعْتِرَافَاتٍ :itiraflar) kelimesi eklenir.
أَنْتُمْ أَدْلُوا 9
(Entum edlû)
Siz itiraflarda bulunun (erkek)
|
أَنْتُمَا
أَدْلِيَا 8
(Entumâ edliyâ)
Siz ikiniz itiraflarda bulunun (erkek)
|
أَنْتَ أَدْلِ 7
(Ente edli)
Sen itiraflarda bulun (erkek)
|
Muhatab (erkek)
|
أَنْتُنَّ أَدْلِينَ 12
(Entunne edlîne)
Siz itiraflarda bulunun (bayan)
|
أَنْتُمَا أَدْلِيَا 11
(Entumâ edliyâ)
Siz ikiniz itiraflarda bulunun (bayan)
|
أَنْتِ أَدْلِي 10
(Enti edlî)
Sen itiraflarda bulun (bayan)
|
Muhataba (bayan)
|