18 Nisan 2012 Çarşamba

“ Çarpıcı itiraflarda bulundu” kalıbı:





أَدْلَى  بِاعْتِرَافَاتٍ  مُثِيرَة

Edlâ bi’tirâfât musîra.

Çarpıcı itiraflarda bulundu.


Kalıpta kullanılan kelimeler:


Görüş vb. açıkladı, ifade etti, haber verdi

Edlâ bi…

أَدْلَى  بِ

Görüş vb. açıklıyor, ifade ediyor, haber veriyor

Yudlî bi…

يُدْلِي  بِ

Görüş vb. açıklamak, ifade etmek, haber vermek

İdlâ bi…

إِدْلَاء  بِ

İtiraf

İ’tirâf

اعْتِرَاف

İtiraflar

İ’tirâfât

اعْتِرَافَات

Harekete geçirdi, kışkırttı, kızdırdı, cezbetti

Esâra

أَثَارَ

Harekete geçiriyor, kışkırtıyor, kızdırıyor, cezbediyor

Yusîru

يُثِيرُ

Harekete geçirmek, kışkırtmak, kızdırmak, cezbetmek

İsâra

إِثَارَة

Heyecanlandıran, harekete geçiren, kışkırtıcı, tahrik edici, etkileyici, çekici, uyarıcı

Musîr

مُثِيرٌ


Örnek cümleler:
1.

اَلْجَاسُوسُ  الْأُرْدُنِيُّ  أَدْلَى  بِاعْتِرَافَاتٍ   خَطِيرَة

El-câsûsu’l-Urduniyyu edlâ bi’tirâfâtin hatîra.

Ürdünlü casus, önemli itiraflarda bulundu.


2.

هَلْ  هَذَا  الْاِعْتِرَافُ  يَخُصُّكَ ؟  هَلْ  أَدْلَيْتَ  بِهِ  بِطَوْعِكَ   وَاخْتِيَارِكَ  ؟

Hel hâza’l-i’tirâfu yehussuke? Hel edleyte bihî bi tav’ike ve’htiyârike?

Bu itiraf sana mı ait? Onu (itirafı) kendi isteğin ve kendi seçiminle mi yaptın?



-mı?

Hel

هَلْ ؟

Bu

Hâzâ

هَذَا

İtiraf

El-i’tiraf

الْاِعْتِرَافُ

Özel oldu, birisine mahsus oldu

Hassa

خَصَّ

Sana has, sana özel

Yehussuke

يَخُصُّكَ

Onu itiraf ettin

Edleyte bihî

أَدْلَيْتَ بِهِ

Kendi isteğinle

Bi tav’ike

بِطَوْعِكَ

Senin seçimin

İhtiyâruke

اخْتِيَارُكَ


3.

أَدْلَيْتُ  بِاعْتِرَافَاتٍ  تَحْتَ  التَّهْدِيدِ  وَالضَّغْطِ  وَوَقَّعْتُ  عَلَى  إِفَادَاتٍ  بِاللُّغَةِ  الْعَرَبِيَّةِ

 لَا اَعْرِفُ مُحْتَوَاهَا.

Edleytu bi’tirâfâtin tahte’t-tehdîdi ve’d-dagti ve vakkağtu alâ ifâdâtin bi’l-lugati’l-arabiyyeti lâ ağrifu muhtevâhâ.

Tehdit ve baskı altında itiraflarda bulundum, ve içeriğini bilmediğim Arapça ifadeleri imzaladım.



İtiraflarda bulundum

Edleytu bi’tirâfâtin

أَدْلَيْتُ بِاعْتِرَافَاتٍ

Altında

Tahte

تَحْتَ

Tehdit

Et-tehdîd

التَّهْدِيدُ

Baskı

Ed-dagt

الضَّغْطُ

İmzaladım

Vakkağtu

وَقَّعْتُ

Üzerine, üzerinde

Alâ

عَلَى

İfadeler 

İfâdât

إِفَادَات

Arapça olarak, Arapçayla

Bi’l-lugati’l-arabiyyeti

بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ

Bilmiyorum

Lâ ağrifu

لَا اَعْرِفُ

Onların içeriğini

Muhtevâhâ

مُحْتَوَاهَا


******************************************************

Aynı kalıp:  (itiraflar) yerine (açıklamalar) kelimesi konarak da kullanılabilir:


“ Çarpıcı açıklamalarda bulundu” kalıbı:


أَدْلَى  بِتَصْرِيحَاتٍ  مُثِيرَة

Edlâ bi tasrîhât musîra.

Çarpıcı açıklamalarda bulundu.



Açıklama, beyan

Tasrîh

تَصْرِيحٌ

Açıklamalar, beyanat

Tasrîhât

تَصْرِيحَاتٌ


 *****************************************************

Fiilin mazi (-di’li geçmiş zaman) çekimi:

İTİRAFLARDA BULUNDU  أَدْلَى  بِاعْتِرَافَاتٍ  

Not: Fiilin kişiye göre çekimlenmiş hali alındıktan sonra sonuna 

(بِاعْتِرَافَاتٍ :itiraflar) kelimesi eklenir.



هُمْ أَدْلَوْا 3
(Hum edlav) 

Onlar itiraflarda bulundular (erkek)

هُمَا أَدْلَيَا 2
(Humâ edleyâ)

O ikisi itiraflarda bulundu (erkek)

هُوَ أَدْلَى 1
(Huve edlâ)

O itiraflarda bulundu (erkek)



Gâib
(erkek)

هُنَّ أَدْلَيْنَ 6
(Hunne edleyne)

Onlar itiraflarda bulundular (bayan)

هُمَا أَدْلَتَا 5
(Humâ edletâ)

O ikisi itiraflarda bulundu (bayan)

هِيَ أَدْلَتْ 4
(Hiye edlet)

O itiraflarda bulundu (bayan)



Gâibe (bayan)

أَنْتُمْ أَدْلَيْتُمْ 9
(Entum edleytum)

Siz itiraflarda bulundunuz (erkek)

أَنْتُمَا أَدْلَيْتُمَا 8
(Entumâ  edleytumâ)

Siz ikiniz itiraflarda bulundunuz (erkek)

أَنْتَ أَدْلَيْتَ 7
(Ente edleyte)

Sen itiraflarda bulundun (erkek)



Muhatab (erkek)

أَنْتُنَّ أَدْلَيْتُنَّ 12
(Entunne edleytunne)

Siz itiraflarda bulundunuz (bayan)

أَنْتُمَا أَدْلَيْتُمَا 11
(Entumâ edleytumâ)

Siz ikiniz itiraflarda bulundunuz (bayan)

أَنْتِ أَدْلَيْتِ 10
(Enti edleyti)

Sen itiraflarda bulundun (bayan)


Muhataba (bayan)

نَحْنُ أَدْلَيْنَا 15
(Nahnu edleynâ)

Biz  itiraflarda bulunduk

نَحْنُ أَدْلَيْنَا 14
(Nahnu edleynâ)

Biz ikimiz itiraflarda bulunduk

أَنَا أَدْلَيْتُ 13
(Ene edleytu)

Ben itiraflarda bulundum


Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)


Fiilin muzari (şimdiki zaman)  çekimi:

Not: Fiilin kişiye göre çekimlenmiş hali alındıktan sonra, sonuna 

(بِاعْتِرَافَاتٍ :itiraflar) kelimesi eklenir.


هُمْ يُدْلُونَ  3
(Hum yudlûne) 

Onlar itiraflarda bulunuyorlar (erkek)

هُمَا يُدْلِيَانِ 2
(Humâ yudliyâni)

O ikisi itiraflarda bulunuyor (erkek)

هُوَ يُدْلِى 1
(Huve yudlî)

O itiraflarda bulunuyor (erkek)



Gâib
(erkek)

هُنَّ يُدْلِينَ 6
(Hunne yudlîne)

Onlar itiraflarda bulunuyorlar (bayan)

هُمَا تُدْلِيَانِ 5
(Humâ tudliyâni)

O ikisi itiraflarda bulunuyor (bayan)

هِيَ تُدْلِي 4
(Hiye tudlî)

O itiraflarda bulunuyor (bayan)



Gâibe (bayan)

أَنْتُمْ تُدْلُونَ 9
(Entum tudlûne)

Siz itiraflarda bulunuyorsunuz (erkek)

أَنْتُمَا تُدْلِيَانِ 8
(Entumâ  tudliyâni)

Siz ikiniz itiraflarda bulunuyorsunuz (erkek)

أَنْتَ تُدْلِي 7
(Ente tudlî)

Sen itiraflarda bulunuyorsun (erkek)



Muhatab (erkek)

أَنْتُنَّ تُدْلِينَ 12
(Entunne tudlîne)

Siz itiraflarda bulunuyorsunuz (bayan)

أَنْتُمَا تُدْلِيَانِ 11
(Entumâ tudliyâni)

Siz ikiniz itiraflarda bulunuyorsunuz (bayan)

أَنْتِ تُدْلينَ 10
(Enti tudlîne)

Sen itiraflarda bulunuyorsun (bayan)


Muhataba (bayan)

نَحْنُ نُدْلِي 15
(Nahnu nudlî)

Biz  itiraflarda bulunuyoruz

نَحْنُ نُدْلِي 14
(Nahnu nudlî)

Biz ikimiz itiraflarda bulunuyoruz

أَنَا أُدْلِي 13
(Ene udlî)

Ben itiraflarda bulunuyorum


Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)


Fiilin emir çekimi:

Not: Fiilin kişiye göre çekimlenmiş hali alındıktan sonra, sonuna 

(بِاعْتِرَافَاتٍ :itiraflar) kelimesi eklenir.


أَنْتُمْ أَدْلُوا 9
(Entum edlû)

Siz itiraflarda bulunun (erkek)

أَنْتُمَا أَدْلِيَا 8
(Entumâ  edliyâ)

Siz ikiniz itiraflarda bulunun (erkek)

أَنْتَ أَدْلِ 7
(Ente edli)

Sen itiraflarda bulun (erkek)



Muhatab (erkek)

أَنْتُنَّ أَدْلِينَ 12
(Entunne edlîne)

Siz itiraflarda bulunun (bayan)

أَنْتُمَا أَدْلِيَا 11
(Entumâ edliyâ)

Siz ikiniz itiraflarda bulunun (bayan)

أَنْتِ أَدْلِي 10
(Enti edlî)

Sen itiraflarda bulun (bayan)


Muhataba (bayan)