29 Nisan 2013 Pazartesi

ASLAN PAYI



“Aslan payı” deyimi:

1. Hak edilenden daha çok alınan pay, en güçlünün aldığı pay
2. Bir bölüşmedeki en büyük pay

anlamlarına geliyor.


Bu deyimin İngilizce karşılığı:  lion’s share

Arapçası ise: “نَصِيبُ  الْأسَدِ nasîbu’l-esed”





لَ....  نَصِيبُ  الْأسَدِ  مِنْ ....

Le…. nasîbu’l-esed min….

…-dan aslan payı …-nın



Pay, nasip

Nasîb

نَصِيب

Aslan

Esed

أسَد

-den, -dan

Min

مِنْ



Not: (لَ ) harfinden sonra bir bitişik zamir kullanılır.


Örnek cümle:


لَهُ  نَصِيبُ  الْأَسَدِ  مِنْ  صَفَحَاتِ  الْمَجَلَّةِ

Lenasîbu’l-esed min safahâti’l-mecelleti.

Derginin sayfalarından aslan payı ona ait.

(Dergide en çok sayfa, … konusuna ayrılmış)



Sayfalar

Safahât

صَفَحَات  

Dergi

El-mecelle

الْمَجَلَّة


*********************************************

ASLAN PAYINI ALMAK 

 “Aslan payı” deyimiyle beraber, “almak” anlamında,  şu fiiller kullanılıyor:

1.  (حَصَلَ عَلَى hasale alâ)

2. (  نَالَnâle)

3. ( حَصَدَ hasade) 




حَصَلَ عَلَى نَصِيبِ الْأَسَدِ مِنْ....

Hasale alâ nasîbi’l-esed min…

…-dan aslan payını aldı.




نَالَ نَصِيبَ الْأَسَدِ مِنْ...

Nâle nasîbe’l-esed min…

…-dan aslan payını aldı.




حَصَدَ نَصِيبَ الْأَسَدِ

Hasade nasîbe’l-esed

“Aslan payı”nı aldı.



 (حَصَلَ) Hasale fiilinin çekimleri:

Mazi (dili geçmiş zaman) olumlu:

Mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz




İstikbal (Gelecek zaman) olumlu:

İstikbal (Gelecek zaman) olumsuz:

Nehyi hazır:
Cahdı mutlak:



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder