İngiltere prensi William’ın eşi Kate Hamilton’un
hamilelik haberi anında medyaya düştü. Konu ile ilgili ifadelere bakalım:
|
Mebrûk,
setusbihu eben ammâ karîb.
|
Tebrikler
! Yakında baba olacaksın.
|
Tebrikler
|
Mebrûk
|
مَبْرُوك
|
Oldu
|
Esbaha
|
أَصْبَحَ
|
Oluyor,
olur
|
Yusbihu
|
يُصْبِحُ
|
Oluyorsun,
olursun
|
Tusbihu
|
تُصْبِحُ
|
Olacaksın
|
Setusbihu
|
سَتُصْبِحُ
|
Baba
|
Eb
|
أَبٌ
|
Yakında,
çok geçmeden
|
Ammâ
karîb
|
عَمَّا قَرِيبٍ
|
|
Keyt
Midılton hâmil fî şehriha’s-sânî.
|
Kate
Middleton 2 aylık hamile. (ikinci ayında)
|
Hamile
|
Hâmil
|
حَامِل
|
İçinde,
-de ,-da
|
Fî
|
فِي
|
Ay
|
Şehr
|
شَهْرٌ
|
Onun (o bayanın)
|
Hâ
|
هَا
|
Onun
ayı (o bayanın
ayı)
|
Şehruhâ
|
شَهْرُهَا
|
İkinci
|
Es-sânî
|
اَلثَّانِي
|
***********************************************
أَنَا حَامِلٌ
|
Ene
hâmil
|
Ben
hamileyim
|
“Ene
hâmil” ifadesinden sonra aşağıdaki pembe renkli AYLAR TABLOSU’ndan bir ay
ifadesi seçilir.
Örnek:
أَنَا حَامِلٌ فِي الشَّهْرِ
الْأَوَّلِ
|
Ene
hâmil fi’ş-şehri’l-evvel
|
Bir
aylık hamileyim
|
************************************************
زَوْجَتِي
حَامِلٌ
|
Zevcetî
hâmil
|
Eşim
hamile
|
“Zevcetî hâmil” ifadesinden sonra aşağıdaki pembe renkli AYLAR
TABLOSU’ndan bir ay ifadesi seçilir.
Örnek:
زَوْجَتِي حَامِلٌ فِي الشَّهْرِ الْأَوَّلِ
|
Zevcetî
hâmil fi’ş-şehri’l-evvel
|
Eşim
bir aylık hamile.
|
Aşağıdaki ifadeler sıra
sayıları ile oluşturulmuştur. Yani asıl anlamları : (birinci ayda, ikinci
ayda, üçüncü ayda….) şeklindedir. Ama biz Türkçe’de (Hamileliğimde
üçüncü aydayım) ifadesi yerine (3 aylık hamileyim) ifadesini daha
çok kullanırız. Tabloyu buna göre çevirdim.
AYLAR TABLOSU
Bir
aylık
|
Fi’ş-şehri’l-evvel
|
فِي الشَّهْرِ
الْأَوَّلِ
|
İki
aylık
|
Fi’ş-şehri’s-sânî
|
فِي
الشَّهْرِ الثَّانِي
|
Üç
aylık
|
Fi’ş-şehri’s-sâlis
|
فِي الشَّهْرِ
الثَّالِثِ
|
Dört
aylık
|
Fi’ş-şehri’r-râbiğ
|
فِي الشَّهْرِ
الرَّابِعِ
|
Beş
aylık
|
Fi’ş-şehri’l-hâmis
|
فِي الشَّهْرِ
الخَامِسِ
|
Altı
aylık
|
Fi’ş-şehri’s-sâdis
|
فِي الشَّهْرِ
السَّادِسِ
|
Yedi
aylık
|
Fi’ş-şehri’s-sâbiğ
|
فِي الشَّهْرِ
السَّابِعِ
|
Sekiz
aylık
|
Fi’ş-şehri’s-sâmin
|
فِي الشَّهْرِ
الثَّامِنِ
|
Dokuz
aylık
|
Fi’ş-şehri’t-tâsiğ
|
فِي الشَّهْرِ
التَّاسِعِ
|
************************************************
هَلْ
أَنْتِ حَامِلٌ ؟
|
Hel
enti hâmil?
|
Hamile
misin?
|
نَعَمْ.
أَنَا حَامِلٌ
|
Neam.
Ene hâmil.
|
Evet.
Hamileyim.
|
لَا.
أَنَا لَسْتُ حَامِلًا
|
Lâ.
Ene lestu hâmilen.
|
Hayır.
Hamile değilim.
|
تَأَخَّرَتْ
دَوْرَتِي عَنْ مَوْعِدِهَا
|
Teahharat
devratî an mev’idihâ.
|
Adetim
gecikti.
|
تَأَخُّرُ
الدَّوْرَةِ الشَّهْرِيَّة
|
Teahhuru’d-devrati’ş-şehriyye
|
Adet
gecikmesi (Aylık döngünün gecikmesi)
|
عَمِلْتُ
تَحْلِيلَ حَمْلٍ مَنْزِلِيّ
|
Amiltu
tahlîl haml menziliyy
|
Evde
gebelik testi yaptım. (ev
tipi gebelik testi yaptım)
|
فِي أَيِّ شَهْر أنْتِ حَامِلٌ ؟
|
Fî
eyyi şehrin enti hâmil?
|
Kaç
aylık hamilesin?
|
أَنَا أَنْتَظِرُ مَوْلُودًا.
|
Ene
entaziru mevlûden.
|
Bir bebek
bekliyorum.
|
أَنْتَ أَوَّلُ مَنْ يَعْلَمُ
|
Ente
evvel men yağlem.
|
İlk
öğrenen sensin
(bu cümle bir erkeğe
söyleniyor)
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder