15 Şubat 2014 Cumartesi

ACI ÇEKMEK – ACI ÇEKTİ / CANI YANMAK – CANI YANDI تأذّى teezza fiilinin muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz çekimi:




هُمْ لَا  يَتَأَذَّوْنَ 3
(Hum lâ yete’ezzevne)

Onlar acı çekmiyorlar
Onların canı yanmıyor
(erkek)


هُمَا لَا  يَتَأَذَّيَانِ 2
(Humâ lâ yete’ezzeyâni)

O ikisi acı çekmiyor
O ikisinin canı yanmıyor
(erkek)

هُوَ لَا  يتَأَذَّى  1
(Huve lâ yete’ezzâ)

O acı çekmiyor
Onun canı yanmıyor
(erkek)

هُنَّ لَا  يَتَأَذَّيْنَ 6
(Hunne lâ yete’ezzeyne)

Onlar acı çekmiyorlar
Onların canı yanmıyor
(bayan)


هُمَا لَا  تَتَأَذَّيَانِ 5
(Humâ lâ tete’ezzeyâni)

O ikisi acı çekmiyor
O ikisinin canı yanmıyor
(bayan)

هِيَ لَا  تَتَأَذَّى 4
(Hiye lâ tete’ezzâ)

O acı çekmiyor
Onun canı yanmıyor
(bayan)

أَنْتُمْ لَا  تَتَأَذَّوْنَ 9
(Entum lâ tete’ezzevne)

Siz acı çekmiyorsunuz
Sizin canınız yanmıyor
(erkek)


أَنْتُمَا لَا  تَتَأَذَّيَانِ 8
(Entumâ lâ tete’ezzeyâni)

İkiniz acı çekmiyorsunuz
İkinizin canı yanmıyor
(erkek)

أَنْتَ لَا  تَتَأَذَّى 7
(Ente lâ tete’ezzâ)

Sen acı çekmiyorsun
Senin canın yanmıyor
(erkek)

أَنْتُنَّ لَا  تَتَأَذَّيْنَ 12
(Entunne lâ tete’ezzeyne)

Siz acı çekmiyorsunuz
Sizin canınız yanmıyor
(bayan)


أَنْتُمَا لَا  تَتَأَذَّيَانِ 11
(Entumâ lâ tete’ezzeyâni)

İkiniz acı çekmiyorsunuz
İkinizin canı yanmıyor
(bayan)

أَنْتِ لَا  تَتَأَذَّيْنَ 10
(Enti lâ tete’ezzeyne)

Sen acı çekmiyorsun
Senin canın yanmıyor
(bayan)

نَحْنُ لَا  نَـتَأَذَّى 15
(Nahnu lâ nete’ezzâ)

Biz acı çekmiyoruz
Bizim canımız yanmıyor


نَحْنُ لَا  نَـتَأَذَّى 14
(Nahnu lâ nete’ezzâ)

İkimiz acı çekmiyoruz
İkimizin canı yanmıyor

أَنَا لَا  أَتَأَذَّى 13
(Ene lâ ete’ezzâ)

Ben acı çekmiyorum
Benim canım yanmıyor





BU FİİLİN TÜM ÇEKİMLERİ:

Mazi (dili geçmiş zaman) olumlu:

Mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz:

Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumlu:

Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz:

Cahdı mutlak:

Nehyi hazır:

Emri hazır:

İstikbal (gelecek zaman) olumlu:

İstikbal (gelecek zaman) olumsuz:



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder