11 Şubat 2014 Salı

PERİŞAN DURUMDA




Medine havaalanındaki yolcuların uçak seferleri uzun süre ertelenmiş. Salonlarda yeterli sandalye olmadığı için yerlere oturmak zorunda kalmışlar. Bu durum, aşağıda göreceğiniz  twitte “sefil, korkunç, perişan, içler acısı” olarak çevirebileceğimiz bir şekilde nitelenmiş.




اَلْمُسَافِرُونَ   فِي  مَطَارِ  الْمَدِينَة  بِحَالَة   مُزْرِيَة

El-musâfirûne fî matâri’l-medîneti bi hâletin muzriye

Medine havaalanındaki yolcular perişan durumda




Yolcular

El-musâfirûne

اَلْمُسَافِرُونَ

-de


فِي

Havaalanı

Matâr

مَطَار

-de

Bi

بِ

Hal, durum

Hâle

حَالَة

Hafife aldı, umursamadı, ayıpladı, hor gördü

Ezrâ

أَزْرَى

Sefil, korkunç, perişan, içler acısı

Muzriye

مُزْرِيَة





Hiç yorum yok:

Yorum Gönder