هُمْ مَا تَأَذَّوْا 3
(Hum mâ te’ezzev)
Onlar acı çekmediler
Onların canı yanmadı
(erkek)
|
هُمَا مَا تَأَذَّيَا 2
(Humâ mâ te’ezzeyâ)
O ikisi acı çekmedi
O ikisinin canı yanmadı
(erkek)
|
هُوَ مَا تَأَذَّى 1
(Huve mâ te’ezzâ)
O acı çekmedi
Onun canı yanmadı
(erkek)
|
هُنَّ مَا تَأَذَّيْنَ 6
(Hunne mâ te’ezzeyne)
Onlar acı çekmediler
Onların canı yanmadı
(bayan)
|
هُمَا مَا تَأَذَّتَا 5
(Humâ mâ te’ezzetâ)
O ikisi acı çekmedi
O ikisinin canı yanmadı
(bayan)
|
هِيَ مَا تَأَذَّتْ 4
(Hiye mâ te’ezzet)
O acı çekmedi
Onun canı yanmadı
(bayan)
|
أَنْتُمْ مَا تَأَذَّيْـتُمْ 9
(Entum mâ te’ezzeytum)
Siz acı çekmediniz
Sizin canınız yanmadı
(erkek)
|
أَنْتُمَا مَا تَأَذَّيْـتُمَا 8
(Entumâ mâ te’ezzeytumâ)
İkiniz acı çekmediniz
İkinizin canı yanmadı
(erkek)
|
أَنْتَ مَا تَأَذَّيْـتَ 7
(Ente mâ te’ezzeyte)
Sen acı çekmedin
Senin canın yanmadı
(erkek)
|
أَنْتُنَّ مَا تَأَذَّيْـتُنَّ 12
(Entunne mâ te’ezzeytunne)
Siz acı çekmediniz
Sizin canınız yanmadı
(bayan)
|
أَنْتُمَا مَا تَأَذَّيْـتُمَا 11
(Entumâ mâ te’ezzeytumâ)
İkiniz acı çekmediniz
İkinizin canı yanmadı
(bayan)
|
أَنْتِ مَا تَأَذَّيْـتِ 10
(Enti mâ te’ezzeyti)
Sen acı çekmedin
Senin canın yanmadı
(bayan)
|
نَحْنُ مَا تَأَذَّيْـنَا 15
(Nahnu mâ te’ezzeynâ)
Biz acı çekmedik
Bizim canımız yanmadı
|
نَحْنُ مَا تَأَذَّيْـنَا 14
(Nahnu mâ te’ezzeynâ)
İkimiz acı çekmedik
İkimizin canı yanmadı
|
أَنَا مَا تَأَذَّيْـتُ 13
(Ene mâ te’ezzeytu)
Ben acı çekmedim
Benim canım yanmadı
|
BU FİİLİN TÜM ÇEKİMLERİ:
Mazi (dili geçmiş zaman) olumlu:
Mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz:
Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumlu:
Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz:
Cahdı mutlak:
Nehyi hazır:
Emri hazır:
İstikbal (gelecek zaman) olumlu:
İstikbal (gelecek zaman) olumsuz:
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder