Suudi Arabistan elçiliği, vatandaşlarını Lübnan’a
gitmemeleri konusunda uyararak, halen Beyrut’ta bulunanların da ülkeyi terk
etmelerini istemiş.
|
اَلسّفَارَةُ
السُّعُودِيَّة تُجَدِّدُ تَحْذِيرَ الْمُوَاطِنِينَ مِنَ السَّفَرِ إِلَى
لُبْنَان
وَ
تَحُثُّ الْمُتَوَاجِدِينَ حالِيًا فِي بَيْرُوت
عَلَى الْعَوْدَةِ إِلَى الْمَمْلَكَةِ حِرْصًا عَلَى سَلَامَتِهِمْ
|
|
Es-sefâratu’s-Suûdiyyetu tuceddidu tahzîra’l-muvâtinîne mine’s-seferi ilâ Lübnân
ve tehussu’l-mutevâcidîne hâliyen fî Beyrût ale’l-avdeti ile’l-memleketi
hırsan alâ selâmetihim.
|
|
Suudi
Arabistan elçiliği, vatandaşların Lübnan’a yolculuk yapmaması uyarısını
yineliyor.
Ve
halen Beyrut’ta bulunanları, güvenliklerini
isteyerek, memlekete dönmeye teşvik ediyor.
|
Bu haberde geçen (مُتَوَاجِدُونَ)
“mutevâcidûne “bulunanlar” kelimesini inceleyelim.
Bu kelimenin türediği fiilin sülasisi (3 harften
oluşanı):
|
Buldu
|
Vecede
|
وَجَدَ
|
Bu fiilin tefâul kalıbındaki şekli:
|
Gözüktü,
mevcut oldu, bulundu
|
Tevâcede
|
تَوَاجَدَ
|
Bu kalıptan gelen fiilin, ismi faili:
|
Bulunan
(bir
erkek)
|
Mutevâcid
|
مُتَوَاجِد
|
“İsmi fail”ler, kişi sayısına ve cinsiyete göre şekil
değiştirirler. Çekimlenirler.
|
3 veya daha fazla kişi
|
İki kişi
|
Bir kişi
|
|
|
مُتَوَاجِدُونَ
Mutevâcidûne
Bulunanlar (erkek)
|
مُتَوَاجِدَانِ
Mutevâcidâni
Bulunan (iki erkek)
|
مُتَوَاجِد
Mutevâcid
Bulunan (bir erkek)
|
Erkek
|
|
مُتَوَاجِدَات
Mutevâcidât
Bulunanlar (bayan)
|
مُتَوَاجِدَتَانِ
Mutevâcidetâni
Bulunan (iki bayan)
|
مُتَوَاجِدَة
Mutevâcide
Bulunan (bir bayan)
|
Kadın
|
Bu kelimenin çoğul erkekler için kullanılan şekli (مُتَوَاجِدُونَ) “mutevâcidûne” dir. Cümlede özne
olarak geçecekse, bu şekli kullanılır. İrabı:(fail, merfu) olur.
Üstteki haberde, cümlenin nesnesi olarak geçmiş
ve (مُتَوَاجِدِينَ) “mutevâcidîne” şekli kullanılmıştır. İrabı:(meful, mansub) olur.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder