Sosyal medya kullanıcılarının sayısı gitgide
artıyor, facebook, twitter gibi uygulamalar farklı amaçlarla kullanılabiliyor.
Dün facebook’ta rastladığım bir gönderide insani yardım çağrısı yapılıyor.
Mısır’ın Şarkiyye ilindeki bir kız çocuğunun resmi verilerek bu kızın bir yerde
bulunduğu, iyi insanlar arasında olduğu, anne babasının arandığı belirtiliyor.
Resmin facebook’ta herkes tarafından paylaşılması, böylece anne babaya
ulaşılması hedefleniyor.
(Resmi ve telefon numarasını özellikle kaldırdım)
Bu gönderide
benim ilgimi çeken, “paylaşmak” ifadesi
oldu.
İngilizce (share) (okunuşu: şeyr) kelimesi,
paylaşmak anlamına geliyor. Bu ifade, Arapça “yapmak” fiili ile bir arada
kullanılarak “paylaşım yapın” gibi bir ifade oluşturulmuş.
إِعْمَلْ
شَيْرْ لِلصُّورَةِ
|
İğmel
şeyr li’s-sûrati.
|
Resmi
paylaş ! (Resmi share yap)
|
İngilizce
share: paylaşmak kelimesinin okunuşunun arap harflerle yazılışı
|
Şeyr
|
شَيْر
|
Yaptı
|
Amile
|
عَمِلَ
|
Yapıyor
|
Yağmelu
|
يَعْمَلُ
|
Yap
!
|
İğmel
|
إِعْمَلْ
|
İçin
|
Li
|
لِ
|
Es-sûra
|
Fotoğraf,
resim
|
اَلصُّورَة
|
اَلْكُلُّ يَعْمَلُ
شَيْرْ
|
El-kullu
yağmelu şeyr
|
Herkes
paylaşıyor. (Herkes
share yapıyor)
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder