27 Kasım 2012 Salı

Arapça taksi diyalogları



Bu dersin videosunu izlemek için aşağıdaki linki tıklayın:



Bu video, Mısır lehçesi ile hazırlanmıştır.


Conversation between  the taxi driver and Ali

Ali ve taksi şoförü arasındaki konuşma



Hi my friends, today the lesson is very important.
We are going to learn what to say to take a taxi in arabic.

Merhaba arkadaşlar, bugünkü ders çok önemli.
Taksi tutmak için Arapça ne deneceğini öğreneceğiz.


 أَنَا عَايز أَرُوح الْمَعَادِي - 1 Ali Cemal

 فَيْن فِي الْمَعَادِي ؟ -2 Taksici

 3- شَارِع تِسْعَة Ali Cemal

 4- مَاشِي. إِتْـفَضَّلْ حَضْرَتَـكْ Taksici

5- مُمْكِنْ لَوْ سَمَحْتَ تَخُشُّ شِمَالَ وَ بَعْدَ كِدَه ، عَلَى طُول ؟ Ali Cemal 
6- أَيْوَه أَنَا هَانْزِل هُنَا
7- حِسَابَك كَمْ ؟

8- عَشْرَة جُنَيْه حَضْرَتَك Taksici

9- لَكِنْ أَنَا مشْ عَنْدِي فَكَّةٌ. عَنْدَك فَكَّة خَمْسِين ؟ Ali Cemal

10- أَيْوَه.  أَنَا عَنْدِي فَكَّة أَرْبَعِين جُنَيْه، إِتْفَضَّلْ Taksici
--------------------------------------------------------------------


Ali Cemal: El-maâdi’ye gitmek istiyorum.

Taksici: Maadi’de neresi? (Maadi’nin  neresi)?

Ali Cemal: Cadde dokuz’a.

Taksici: Olur. Buyrun efendim.

Ali Cemal: Lütfen sola girip, ondan sonra düz gidebilir misin? Evet, burada ineceğim. Borcum ne kadar?

Taksici: On cuneyh efendim.                                

Ali Cemal: Ama bende bozuk yok. Sende 50 (cuneyh) bozukluk var mı?

Taksici: Evet, bende 40 cuneyh bozukluk var. Buyrun.
                             
 ----------------------------------------------------------------------

Ali Cemal:

أَنَا عَايز أَرُوح الْمَعَادِي

Ene ayiz erûh el-maâdî

El-maâdi’ye gitmek istiyorum.
(I want to go to the Maadi)


Taksici:

فَيْن فِي الْمَعَادِي ؟

Feyn fi’l-maâdî?

Maadi’de neresi (nereye gideceksin )?
 (Where is in Maadi?)


Ali Cemal:

شَارِع تِسْعَة

Şâriğ tis’a

Cadde dokuz’a. (9 Street)


Taksici:

مَاشِي. إِتْـفَضَّلْ حَضْرَتَـكْ

Mâşî. İtfaddal hadratek.

Olur. Buyrun efendim                             (OK. Please sir).


Ali Cemal:

مُمْكِنْ لَوْ سَمَحْتَ تَخُشُّ شِمَالَ وَ بَعْدَ كِدَه ، عَلَى طُول ؟

Mumkin lev semaht tehuşş şimâl ve bağd kida, alâ tûl?

Lütfen sola girip, ondan sonra düz gidebilir misin?
(Can you enter left and then keep straight?)



أَيْوَه أَنَا هَانْزِل هُنَا

Eyva, ene henzil hunâ.

Evet, burada ineceğim. (Yes, I will get off here)



حِسَابَك كَمْ ؟

Hisâbek kem?

(Senin) hesab(ın) kaç (cuneyh) ?  
(Borcum ne kadar?)
(How much is your bill?)


Taksici:

عَشْرَة جُنَيْه حَضْرَتَك

Aşra guneyh hadratek

On cuneyh efendim.                                 (Ten pounds sir)


Ali Cemal:

لَكِنْ أَنَا مِشْ عَنْدِي فَكَّةٌ. عَنْدَك فَكَّة خَمْسِين ؟

Lâkin ene miş andî fekke. Andek fekket hamsîn?

Ama bende bozuk yok. Sende 50 (cuneyh) bozukluk var mı?
(But I don’t have change. Do you have change of 50?)


Taksici:

أَيْوَه.  أَنَا عَنْدِي فَكَّة أَرْبَعِين جُنَيْه، إِتْفَضَّلْ

Eyva, ene andî fekke erbaîn guneyh, itfaddal.

Evet, bende 40 cuneyh bozukluk var. Buyrun.
Yes. I have 40 change, please.



My friends, this is the vocabulary that ı used in the lesson.

(Arkadaşlar, derste kullandığım kelimeler) :




İniyor         (to get off)

Yenzilu

يَنْزِلُ

Gidiyor            (to go)

Yerûh

يَرُوحُ

Sağ                  (right)

Yemîn

يَمِين

Sol                      (left)

Şimâl

شِمَال

Lütfen            (please)

Lev semaht

لَوْ سَمَحْت

Hesap           (the bill)

El-hisâb

اَلْحِسَاب

Bozuk para   (change)

Fekke

فَكَّة



My friends, I hope you benefit from this lesson.
And I hope you to subscribe my channel on youtube.

Arkadaşlar, umarım bu dersten faydalanırsınız. Ve umarım benim youtube’daki kanalıma üye olursunuz.

Ali Gamal el-Kahire Mısır



Suudi Arabistan’da Mekke'de çektiğim taksi fotoğrafı:




Taksi

Seyyâratu ucratin

سَيَّارَةُ أُجْرَةٍ



El-mukerreme taksi

Ucratu’l-mukerreme

أُجْرَةُ الْمُكَرَّمة



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder