2 Kasım 2012 Cuma

Caribou Coffee



  (كافيه)  كَارِيبُو كُوفِي

Karibu kofi (kafi)

Caribou Coffee


Caribou Coffee, ülkemizde ve dünyada mağaza zincirlerine sahip bir kahve markası. Firmanın Ortadoğuda master franchiseri olan Kuveytli Al-Sayer Group (okunuşu: mecmûatu’s-sâyirالسَّايِر مَجْمُوعَةُ) şirketi, Türkiye’de Ülker markası ile tanıdığımız Yıldız Holdinge ait kahve zinciri olan Cafe Crown’un yüzde 50’sini satın aldı. Böylece Türkiye pazarına Ülker firması ile ortaklık yaparak giren Caribou, Ülker’in sahip olduğu Cafe Crown dükkanlarının isimlerinin değişmesiyle “Caribou coffee” olarak İstanbul, Eskişehir, Adana, Kayseri, İzmir, Bursa, Mersin, Ankara gibi şehirlerimizde şubeler açtı.

Ayrıntılı bilgi için tıklayın:





Dün akşam bir kahve içmek için uğrayıp, birkaç tane de macaron denen kurabiyelerden aldık.
Kutunun üzerinde, markanın sloganı (mottosu) İngilizce olarak yazılmıştı.
“Life is short. Stay awake for it”
“Hayat kısadır. Onun için (hayat için) uyanık kalın”



Kahvenin uyku kaçırıcı, uyarıcı etkisinden yola çıkılarak tasarlanmış bu sloganın Arapçasına bakalım.


اَلْحَيَاةُ  قَصِيرَةٌ. كُنْ يَقِظًا لَهَا.

El-hayât kasîra. Kun yakiz lehâ.

Hayat kısadır. Onun için (hayat için) uyanık kal. (ol)



Hayat, yaşam

El-hayât

اَلْحَيَاةُ

Kısa

Kasîra

قَصِيرَةٌ

İdi (mazi fiil)

Kâne

كَانَ

Oluyor (muzari fiil)

Yekûnu

يَكُونُ

Ol (emir fiil)

Kun

كُنْ

Uyanık oldu, uyandı, tetikte oldu (mazi)

Yakiza

يَقِظَ

Uyanık, tetikte, gözünü dört açmış

Yakiz

يَقِظٌ

İçin

Li

لِ

Onun için

Lehâ

لَهَا


Bu sloganın şu şekillerine de rastladım.
1.

اِبْـقَ مُسْتَـيْقِـظًا لَهَا اَلْحَيَاةُ  قَصِيرَةٌ.

El-hayât kasîra. İbka musteykizan lehâ.

Hayat kısadır. Onun için (hayat için) uyanık kal.



Kaldı

Bakiye

بَقِيَ

Kalıyor

Yebkâ

يَبْقَى

Kal

İbka

اِبْقَ

Uyandı

İsteykaza

اِسْتَـيْـقَظَ

Uyanık

Musteykiz

مُسْتَـيْـقِظٌ


2.

اَلْحَيَاةُ  قَصِيرَة كُنْ  مُتَـيَـقّظًا لَهَا

El-hayâtu kasîra. Kun muteyakkizan lehâ.

Hayat kısadır. Onun için (hayat için) uyanık ol



Tetikte, uyanık, dikkatle bekleyen

Muteyakkiz

مُتَـيَـقِّظ


3.  Halk diliyle:

خَلّـك صَاحِي لَهَا  اَلْحَيَاةُ  قَصِيرَة

El-hayât kasîra. Hallik sâhî lehâ.

Hayat kısadır. Onun için (hayat için) uyanık kal. (ol)



Uyandı

Sahâ

صَحَا

Uyanık

Es-sâhî

اَلصَّاحِي

Serbest bıraktı

Hallâ

خَلَّى

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder