10 Ocak 2014 Cuma

KURMAK – KURDU / MONTE ETMEK – MONTE ETTİ ركّب rakkebe fiilinin mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz çekimi:








هُمْ مَا  رَكَّبُوا  3
(Hum mâ rakkebû)

Onlar kurmadılar
Onlar monte etmediler
(erkek)


هُمَا مَا  رَكَّبَا  2
(Humâ mâ rakkebâ)

O ikisi kurmadı
O ikisi monte etmedi
(erkek)

هُوَ مَا  رَكَّبَ  1
(Huve mâ rakkebe)

O kurmadı
O monte etmedi
(erkek)




Gâib
(erkek)

هُنَّ مَا رَكَّبْـنَ  6
(Hunne mâ rakkebne)

Onlar kurmadılar
Onlar monte etmediler
(bayan)


هُمَا مَا  رَكَّبَتَا  5
(Humâ mâ rakkebetâ)

O ikisi kurmadı
O ikisi monte etmedi
(bayan)

هِيَ مَا  رَكَّبَتْ  4
(Hiye mâ rakkebet)

O kurmadı
O monte etmedi
(bayan)




Gâibe
 (bayan)

أَنْتُمْ مَا  رَكَّبْـتُمْ  9
(Entum mâ rakkebtum)

Siz kurmadınız
Siz monte etmediniz
(erkek)


أَنْتُمَا مَا  رَكَّبْـتُمَا  8
(Entumâ mâ rakkebtumâ)

İkiniz kurmadınız
İkiniz monte etmediniz
(erkek)

أَنْتَ مَا  رَكَّبْـتَ  7
(Ente mâ rakkebte)

Sen kurmadın
Sen monte etmedin
(erkek)




Muhatab (erkek)

أَنْتُنَّ مَا  رَكَّبْـتُنَّ  12
(Entunne mâ rakkebtunne)

Siz kurmadınız
Siz monte etmediniz
(bayan)


أَنْتُمَا مَا  رَكَّبْـتُمَا  11
(Entumâ mâ rakkebtumâ)

İkiniz kurmadınız
İkiniz monte etmediniz
(bayan)

أَنْتِ مَا  رَكَّبْـتِ  10
(Enti mâ rakkebti)

Sen kurmadın
Sen monte etmedin
(bayan)




Muhataba (bayan)

نَحْنُ مَا  رَكَّبْـنَا  15
(Nahnu mâ rakkebnâ)

Biz kurmadık
Biz monte etmedik


نَحْنُ مَا  رَكَّبْـنَا  14
(Nahnu mâ rakkebnâ)

İkimiz kurmadık
İkimiz monte etmedik

أَنَا مَا  رَكَّبْـتُ  13
(Ene mâ rakkebtu)

Ben kurmadım
Ben monte etmedim



Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)





BU FİİLİN TÜM ÇEKİMLERİ:

Mazi (dili geçmiş zaman) olumlu:

Mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz:

Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumlu:

Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz:

Cahdı mutlak:

Nehyi hazır:

Emri hazır:

İstikbal (gelecek zaman) olumlu:

İstikbal (gelecek zaman) olumsuz:



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder