Arapça’da yeterlilik kipi için kullanılan fiillerden
birisi olan temekkene fiili: “yapabilmek, yapabilecek konumda olmak”
anlamlarına gelir. Ve (min من ) cer harfi ile kullanılır.
Olumlusu, Türkçe’ye (-ebildi, -abildi) olarak
çevrilir.
Örnek: (Gelebildi,
kalabildi)
Çekimi için bakın:
Olumsuzu, Türkçe’ye (-amadı, -emedi) olarak
çevrilir.
Örnek: (Gelemedi, kalamadı)
Örnek cümle:
فِرَقُ الْإطْفَاءِ
مَا تَمَكَّنَتْ مِنَ
السَّيْطَرَةِ عَلَى الْحَرِيقِ
|
|||
Firaku’l-itfâi
mâ temekkenet mine’s-saytarati
ale’l-harîki
|
|||
İtfaiye
ekipleri yangını kontrol altına alamadı.
|
هُمْ مَا تَمَكَّنُوا 3
(Hum mâ temekkenû)
Onlar -amadılar
Onlar -emediler
(erkek)
|
هُمَا مَا تَمَكَّنَا 2
(Humâ mâ temekkenâ)
O ikisi -amadı
O ikisi -emedi
(erkek)
|
هُوَ مَا تَمَكَّنَ 1
(Huve mâ temekkene)
O
-amadı
O -emedi
(erkek)
|
هُنَّ مَا تَمَكَّنَّ 6
(Hunne mâ temekkenne)
Onlar
-amadılar
Onlar
-emediler
(bayan)
|
هُمَا مَا تَمَكَّنَـتَا 5
(Humâ mâ temekkenetâ)
O ikisi -amadı
O ikisi -emedi
(bayan)
|
هِيَ مَا تَمَكَّنَتْ 4
(Hiye mâ temekkenet)
O
-amadı
O
-emedi
(bayan)
|
أَنْتُمْ مَا تَمَكَّنْـتُمْ 9
(Entum mâ temekkentum)
Siz
-amadınız
Siz
-emediniz
(erkek)
|
أَنْتُمَا مَا تَمَكَّنْـتُمَا 8
(Entumâ mâ temekkentumâ)
İkiniz
-amadınız
İkiniz
-emediniz
(erkek)
|
أَنْتَ مَا تَمَكَّنْـتَ 7
(Ente mâ temekkente)
Sen
-amadın
Sen
-emedin
(erkek)
|
أَنْتُنَّ مَا تَمَكَّنْـتُنَّ 12
(Entunne mâ temekkentunne)
Siz
-amadınız
Siz
-emediniz
(bayan)
|
أَنْتُمَا مَا تَمَكَّنْـتُمَا 11
(Entumâ mâ temekkentumâ)
İkiniz
-amadınız
İkiniz
-emediniz
(bayan)
|
أَنْتِ مَا تَمَكَّنْـتِ 10
(Enti mâ temekkenti)
Sen
-amadın
Sen
-emedin
(bayan)
|
نَحْنُ مَا تَمَكَّـنَّا 15
(Nahnu mâ temekkennâ)
Biz
-amadık
Biz
-emedik
|
نَحْنُ مَا تَمَكَّـنَّا 14
(Nahnu mâ temekkennâ)
İkimiz
-amadık
İkimiz
-emedik
|
أَنَا مَا تَمَكَّنْـتُ 13
(Ene mâ temekkentu)
Ben
-amadım
Ben
-emedim
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder