Bu fiil, farklı şeyleri birbirleri ile karıştırıp,
karışım oluşturmak anlamında kullanılır.
هُمْ مَا مَزَجُوا 3
(Hum mâ mezecû)
Onlar karıştırmadılar (erkek)
|
هُمَا مَا مَزَجَا 2
(Humâ mâ mezecâ)
O ikisi karıştırmadı
(erkek)
|
هُوَ مَا مَزَجَ 1
(Huve mâ mezece)
O karıştırmadı
(erkek)
|
Gâib
(erkek)
|
هُنَّ مَا مَزَجْنَ 6
(Hunne mâ mezecne)
Onlar karıştırmadılar (bayan)
|
هُمَا مَا مَزَجَتَا 5
(Humâ mâ mezecetâ)
O ikisi karıştırmadı
(bayan)
|
هِيَ مَا مَزَجَتْ 4
(Hiye mâ mezecet)
O karıştırmadı
(bayan)
|
Gâibe
(bayan)
|
أَنْتُمْ مَا مَزَجْتُمْ 9
(Entum mâ mezectum)
Siz karıştırmadınız
(erkek)
|
أَنْتُمَا مَا مَزَجْتُمَا 8
(Entumâ mâ mezectumâ)
İkiniz karıştırmadınız (erkek)
|
أَنْتَ مَا مَزَجْتَ 7
(Ente mâ mezecte)
Sen karıştırmadın
(erkek)
|
Muhatab
(erkek)
|
أَنْتُنَّ مَا مَزَجْتُنَّ 12
(Entunne mâ mezectunne)
Siz karıştırmadınız
(bayan)
|
أَنْتُمَا مَا مَزَجْتُمَا 11
(Entumâ mâ mezectumâ)
İkiniz karıştırmadınız (bayan)
|
أَنْتِ مَا مَزَجْتِ 10
(Enti mâ mezecti)
Sen karıştırmadın
(bayan)
|
Muhataba (bayan)
|
نَحْنُ مَا مَزَجْنَا 15
(Nahnu mâ mezecnâ)
Biz karıştırmadık
|
نَحْنُ مَا مَزَجْنَا 14
(Nahnu mâ mezecnâ)
Biz ikimiz karıştırmadık
|
أَنَا مَا مَزَجْتُ 13
(Ene mâ mezectu)
Ben karıştırmadım
|
Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)
|
Bu fiilin, tüm çekimleri:
Mazi (dili geçmiş zaman) olumlu:
Mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz:
Muzari (şimdiki ve geniş zaman)
olumlu:
Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz:
Cahdı mutlak:
Nehyi hazır:
Emri hazır:
İstikbal (gelecek zaman) olumlu:
İstikbal (gelecek zaman) olumsuz:
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder