هُمْ لَا يَـنْجَحُونَ 3
(Hum lâ yencahûne)
Onlar başarmıyorlar
(erkek)
|
هُمَا لَا يَـنْجَحَانِ 2
(Humâ lâ yencahâni)
O ikisi başarmıyor
(erkek)
|
هُوَ لَا يَـنْجَحُ 1
(Huve lâ yencahu)
O başarmıyor
(erkek)
|
Gâib
(erkek)
|
هُنَّ لَا يَـنْجَحْنَ 6
(Hunne lâ yencahne)
Onlar başarmıyorlar
(bayan)
|
هُمَا لَا تَـنْجَحَانِ 5
(Humâ lâ tencahâni)
O ikisi başarmıyor
(bayan)
|
هِيَ لَا تَـنْجَحُ 4
(Hiye lâ tencahu)
O başarmıyor
(bayan)
|
Gâibe
(bayan)
|
أَنْتُمْ لَا تَـنْجَحُونَ
9
(Entum lâ tencahûne)
Siz başarmıyorsunuz
(erkek)
|
أَنْتُمَا لَا تَـنْجَحَانِ 8
(Entumâ lâ tencahâni)
İkiniz başarmıyorsunuz (erkek)
|
أَنْتَ لَا تَـنْجَحُ 7
(Ente lâ tencahu)
Sen başarmıyorsun
(erkek)
|
Muhatab
(erkek)
|
أَنْتُنَّ لَا تَـنْجَحْنَ 12
(Entunne lâ tencahne)
Siz başarmıyorsunuz
(bayan)
|
أَنْتُمَا لَا تَـنْجَحَانِ 11
(Entumâ lâ tencahâni)
İkiniz başarmıyorsunuz
(bayan)
|
أَنْتِ لَا تَـنْجَحِينَ 10
(Enti lâ tencahîne)
Sen başarmıyorsun
(bayan)
|
Muhataba (bayan)
|
نَحْنُ لَا نَـنْجَحُ 15
(Nahnu lâ nencahu)
Biz başarmıyoruz
|
نَحْنُ لَا نَـنْجَحُ 14
(Nahnu lâ nencahu)
İkimiz başarmıyoruz
|
أَنَا لَا أَنْجَحُ 13
(Ene lâ encahu)
Ben başarmıyorum
|
Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)
|
ÖRNEK CÜMLE:
لَا
أَنْجَحُ فِي
الْإِمْتِحَانِ
|
Lâ
encahu fi’l-imtihâni
|
İmtihanı
başarmıyorum (İmtihanda
başarılı olmuyorum, imtihanı geçmiyorum)
|
BU FİİLİN TÜM ÇEKİMLERİ:
Mazi
(dili geçmiş zaman) olumlu:
Mazi (dili
geçmiş zaman) olumsuz:
Muzari
(şimdiki ve geniş zaman) olumlu:
Muzari
(şimdiki ve geniş zaman) olumsuz:
Cahdı
mutlak:
Nehyi
hazır:
Emri
hazır:
İstikbal
(gelecek zaman) olumlu:
İstikbal
(gelecek zaman) olumsuz:
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder