أَدَارَ ظَهْرَهُ
لِ....
|
Edâra
zahrahû li ….
|
…-ya
sırtını döndü /Sırt (ını) çevirdi.
|
Bu ifade, iki anlamda kullanılıyor.
1. (Gerçek anlamı) Arkasını döndü
2. (Mecazi anlamı) Önem vermedi, destek vermedi.
Döndürdü,
çevirdi
|
Edârâ
|
أَدَارَ
|
Döndürüyor,
çeviriyor
|
Yudîru
|
يُدِيرُ
|
Döndürmek,
çevirmek
|
İdâra
|
إدَارَة
|
Döndürerek
|
Mudîran
|
مُدِيرًا
|
Sırt
|
Zahr
|
ظَهْر
|
Onun
(
o erkeğin)
|
Hû
|
ـهُ
|
…-ya
|
Li
|
لِ
|
Deyimin mecazi anlamda kullanıldığı video:
Videonun 3:27 saniyesinde :
إدَارَة
ظَهْر لِلْعَمَلِيَّة الْعَسْكَرِيَّة
|
İdâratu
zahr li’l-ameliyyeti'l-askeriyye
|
Askeri
operasyona sırt çevirmek (Destek vermemek)
|
Deyimin gerçek anlamda kullanıldığı video:
Videonun 1:05 saniyesinde:
Suriye devlet başkanı Beşşar el-Esed’in, İsrail
başbakanı Ehud Olmert ile tokalaşmamak
için yaptığı manevralardan bahsediliyor.
.....
مُدِيرًا ظَهْرَهُ لِعَدُوٍّ....
|
….mudîran
zahrahu li aduvvin…
|
…bir
düşmana sırtını (arkasını) dönerek…..
|
ÖRNEK CÜMLELER:
أَدَارَ لِي
ظَهْرَهُ
|
Edâra lî zahrahû
|
Bana
sırt(ını) çevirdi / Bana arkasını döndü
(bir erkekten
bahsediliyor)
|
اَمْرِيكَا
اَدَارَتْ ظَهْرَهَا لِ.....
|
Amerika
edârat zahrahâ
li ….
|
Amerika,
…-ya sırt(ını) çevirdi (destek vermedi)
|
Not: Ülke isimleri dişil sayıldığından, fiil ve
zamir dişil olarak kullanılmıştır.
أَدَرْتَ
ظَهْرَكَ لِي
|
Edarte zahrake lî
|
Bana
sırt(ını) çevirdin.
(bu cümle bir erkeğe söyleniyor)
|
أَدَرْتِ
ظَهْرَكِ لِي
|
Edarti zahraki lî
|
Bana
sırt(ını) çevirdin.
(bu cümle bir kadına söyleniyor)
|
Çevirmek fiilinin çekimleri:
Mazi
Muzari
Cahdı mutlak:
İstikbal
Emir :
Nehy:
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder