جَزَائِرِيٌّ يُخَاطِرُ بِحَيَاتِهِ مِنْ
أَجْلِ الدُّخُولِ إِلَى
إِسْبَانيَا بِطَرِيقَةٍ غَيْرِ
شَرْعِيَّةٍ
|
Cezâiriyyun
yuhâtiru bi hayâtihi min ecli’d-duhûli ilâ
İsbânyâ bi tarîkatin gayri şer’iyyetin.
|
Bir
Cezayirli, yasa dışı yolla İspanya’ya girmek için hayatını
tehlikeye atıyor.
|
Bu deyim, aşağıdaki videonun ilk cümlesinde geçmektedir.
Bir
Cezayirli (erkek)
|
Cezâiriyy
|
جَزَائِرِيٌّ
|
Tehlikeye
attı
|
Hâtara
bi
|
خَاطَرَ بِ
|
Tehlikeye
atıyor
|
Yuhâtiru
bi
|
يُخَاطِرُ بِ
|
Onun
hayatı (erkek)
|
Hayâtuhu
|
حَيَاتُـهُ
|
...için
|
Min
ecli
|
مِنْ أَجْلِ
|
Girmek
|
Ed-duhûl
|
الدُّخُول
|
-e
, -a, -ye, -ya
|
İlâ
|
إِلَى
|
Yolla
|
Bi
tarîkatin
|
بِطَرِيقَةٍ
|
Yasa
dışı
|
Gayr
şer’iyye
|
غَيْرُ شَرْعِيَّةٍ
|
*****************************************************************************
لَنْ
أُخَاطِرَ بِحَيَاتِي مِنْ أَجْلِ......
|
Len
uhâtira bi hayâtî min ecli...
|
...için
hayatımı tehlikeye atmayacağım.
|
أُخَاطِرُ
بِحَيَاتِي لِ....
|
Uhâtiru
bi hayâtî li...
|
...için
hayatımı tehlikeye atıyorum.
|
لَا
تُخَاطِرْ بِحَيَاتِـكَ
|
Lâ
tuhâtir bi hayâtike
|
Hayatını
tehlikeye atma ! (Bu cümle bir
erkeğe söylenir)
|
لَا
تُخَاطِرِي بِحَيَاتِـكِ
|
Lâ
tuhâtirî bi hayâtiki
|
Hayatını
tehlikeye atma ! (Bu cümle bir
kadına söylenir)
|
Bu deyimde ( حياة hayat)
kelimesi yerine ( نَفْسnefs : kendi ) kelimesi de kullanılabilir.
O zaman anlamı (kendini tehlikeye atma) şeklinde değişir.
لَا
تُخَاطِرْ بِنَفْسِكَ
|
Lâ
tuhâtir bi nefsike
|
Kendini
tehlikeye atma ! (Bu cümle bir
erkeğe söylenir)
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder