9 Haziran 2013 Pazar

AÇIK OLMAK


Türkçe’de “açık” kelimesinin karşılığı olarak
Türk Dil Kurumu’nun sözlüğünde 16 farklı anlam verilmiş.



Türkçe – Arapça sözlükte de bu kelimenin kullanıldığı ifadeler bir buçuk sayfalık yer kaplıyor.

Dolayısıyla her bir deyim için kullanılan “açık” kelimesinin Arapça karşılığı farklı olabiliyor.

Örneğin: “Kapı açık” demek için (meftûh) kelimesini kullanıyoruz.


Kapı açıktır.

El-bâb meftûh

اَلْبَابُ  مَفْتُوحٌ

Açık

Meftûh

مَفْتُوح

Açtı

Fetaha

فَتَحَ


“Ben (fikren)...-'ya açığım” derken ise farklı bir kelime kullanıyoruz.


Ben...-ya açığım

Ene munfetih alâ...

أَنَا مُنْفَتِحٌ عَلَى...

Açık (fikrî anlamda)

Munfetih

مُنْفَتِح

Açıldı

İnfetaha

اِنْفَتَحَ


(Meftûh) ve (munfetih) fiilleri farklı kalıplardandır.

Aşağıda, başbakanın konuşmasından alınan bir cümle var.


أَرْدُوغَان  يَقُولُ إِنَّهُ  مُنْفَتِحٌ  عَلَى  الْمَطَالِبِ  الدِّيمُقْرَاطِيَّةِ

Erdoğan yekûlu innehu munfetihun ale’l-matâlibi’d-dîmukrâtiyyeti...

Erdoğan, demokratik taleplere açık olduğunu söylüyor...


**************************************************


Ben ...-ya açığım      (bunu erkek söyler)

Ene munfetih alâ

أنا مُنْـفَتِحٌ عَلَى...

Ben ...-ya açığım      (bunu kadın söyler)

Ene munfetiha alâ

أنا مُنْـفَتِحَة عَلَى...


Bu kalıpta (عَلَى alâ) yerine ( لِ li) de kullanılır.


Ben ...-ya açığım      (bunu erkek söyler)

Ene munfetih li

أنا مُنْـفَتِحٌ    لِ ...

Ben ...-ya açığım      (bunu kadın söyler)

Ene munfetiha li

أنا مُنْـفَتِحَة    لِ ...



“DIŞA DÖNÜK” ifadesi de bu (munfetih) kelimesi kullanılarak yapılıyor.


Dışa dönük (extroverted)

Munfetih ale’l-âlem

مُنْـفَتِحٌ عَلَى الْعَالَمِ

İçine kapanık,içe dönük (introverted)

Muntavî alâ zâtihi

مُنْطَوِي عَلَى ذَاتِهِ





Hiç yorum yok:

Yorum Gönder