Bu fiil rüya kelimesiyle beraber kullanılınca “tabir etti, yorumladı”
anlamına gelir.
هُمْ لَمْ يُعَبِّـرُوا 3
(Hum lem yuabbirû)
Onlar ifade etmediler
(erkek)
|
هُمَا لَمْ يُعَبِّـرَا 2
(Humâ lem yuabbirâ)
O ikisi ifade etmedi
(erkek)
|
هُوَ لَمْ يُعَبِّـرْ 1
(Huve lem yuabbir)
O ifade etmedi
(erkek)
|
Gâib
(erkek)
|
هُنَّ لَمْ يُعَبِّـرْنَ 6
(Hunne lem yuabbirne)
Onlar ifade etmediler
(bayan)
|
هُمَا لَمْ تُعَبِّـرَا 5
(Humâ lem tuabbirâ)
O ikisi ifade etmedi
(bayan)
|
هِيَ لَمْ تُعَبِّـرْ 4
(Hiye lem tuabbir)
O ifade etmedi
(bayan)
|
Gâibe
(bayan)
|
أَنْتُمْ لَمْ تُعَبِّـرُوا 9
(Entum lem tuabbirû)
Siz ifade etmediniz
(erkek)
|
أَنْتُمَا لَمْ تُعَبِّـرَا 8
(Entumâ lem tuabbirâ)
İkiniz ifade etmediniz
(erkek)
|
أَنْتَ لَمْ تُعَبِّـرْ 7
(Ente lem tuabbir)
Sen ifade etmedin
(erkek)
|
Muhatab
(erkek)
|
أَنْتُنَّ لَمْ تُعَبِّـرْنَ 12
(Entunne lem tuabbirne)
Siz ifade etmediniz
(bayan)
|
أَنْتُمَا لَمْ تُعَبِّـرَا 11
(Entumâ lem tuabbirâ)
İkiniz ifade etmediniz
(bayan)
|
أَنْتِ لَمْ تُعَبِّـرِي 10
(Enti lem tuabbirî)
Sen ifade etmedin
(bayan)
|
Muhataba (bayan)
|
نَحْنُ لَمْ نُعَبِّـرْ 15
(Nahnu lem nuabbir)
Biz ifade etmedik
|
نَحْنُ لَمْ نُعَبِّـرْ 14
(Nahnu lem nuabbir)
Biz ikimiz ifade etmedik
|
أَنَا لَمْ أُعَبِّـرْ 13
(Ene lem uabbir)
Ben ifade etmedim
|
Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder