أُدِينُ
لَكِ بِالْإعْتِذارِ
|
Udînu
leki bi’l-iğtizâr.
|
Sana
(bir) özür borçluyum.
Sana
(bir) özür borcum var.
(Bu
cümle, bir bayana söyleniyor. Erkeğe söylemek için:
Udînu
leke bi’l-iğtizâr).
|
Bu ifade aşağıdaki videoda, 9.16.saniyede geçiyor.
Sana
(kadın)
|
Leki
|
لَكِ
|
Özür
|
İğtizâr
|
اِعْتِذار
|
Kişilere göre kullanım:
…’a
|
Li
|
لِ
|
Sana
(erkek)
|
Leke
|
لَكَ
|
Sana
(kadın)
|
Leki
|
لَكِ
|
Ona
(
o erkeğe)
|
Lehu
|
لَهُ
|
Ona
(
o kadına)
|
Lehâ
|
لَهَا
|
Bana
|
Lî
|
لِي
|
NOT:
1. Eğer lam harfinden sonra isim getireceksek, lamı
esreleriz.
Li Ali: لِعَلِيٍّ (Ali’ye)
2. Eğer lam harfinden sonra bitişik zamir
getireceksek, lamı üstünleriz.
Lehû : لَهُ (Ona)
هُوَ
يُدِينُ لِ....
بِالْاِعْتِذَارِ
|
Huve
yudînu li ….bi’l-iğtizâr.
|
O
(erkek), …..’ a özür borçlu.
|
(Noktalı yerlere bir özel isim veya cins isim
getirilebilir)
Örnek:
Li Muhammed: Muhammed’e (Muhammed: özel isim)
Li’r-raculi: adama (adam: cins isim)
هِيَ
تُدِينُ لِ....
بِالْاِعْتِذَارِ
|
Hiye
tudînu li ….bi’l-iğtizâr.
|
O
(kadın), …..’a özür borçlu.
|
أَنَا
أُدِينُ لِ.... بِالْاِعْتِذَارِ
|
Ene
udînu li ….bi’l-iğtizâr.
|
Ben, …..’a özür borçluyum.
|
أَنْتَ
تُدِينُ لِي بِالْاِعْتِذَارِ
|
Ente
tudînu lî bi’l-iğtizâr.
|
Sen
bana (bir) özür borçlusun.
Bana (bir) özür borcun var.
(Bu
cümle bir erkeğe söylenir)
|
أَنْتِ
تُدِينِينَ لِي بِالْاِعْتِذَارِ
|
Enti
tudînîne lî bi’l-iğtizâr.
|
Sen
bana (bir) özür borçlusun.
Bana (bir) özür borcun var.
(Bu
cümle bir kadına söylenir)
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder