22 Eylül 2013 Pazar

KURUTMAK – KURUTTU جَفَّفَ ceffefe fiilinin mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz çekimi:









هُمْ مَا جَفَّـفُـوا 3
(Hum mâ ceffefû)

Onlar kurutmadılar
(erkek)


هُمَا مَا جَفَّـفَا 2
(Humâ mâ ceffefâ)

O ikisi kurutmadı
(erkek)

هُوَ مَا جَفَّـفَ 1
(Huve mâ ceffefe)

O kurutmadı
(erkek)

هُنَّ مَا جَفَّـفْنَ 6
(Hunne mâ ceffefne)

Onlar kurutmadılar
(bayan)


هُمَا مَا جَفَّـفَتَا 5
(Humâ mâ ceffefetâ)

O ikisi kurutmadı
(bayan)

هِيَ مَا جَفَّـفَتْ 4
(Hiye mâ ceffefet)

O kurutmadı
(bayan)

أَنْتُمْ مَا جَفَّـفْـتُمْ 9
(Entum mâ ceffeftum)

Siz kurutmadınız
(erkek)


أَنْتُمَا مَا جَفَّـفْـتُمَا 8
(Entumâ mâ ceffeftumâ)

İkiniz kurutmadınız
(erkek)

أَنْتَ مَا جَفَّـفْـتَ 7
(Ente mâ ceffefte)

Sen kurutmadın
(erkek)

أَنْتُنَّ مَا جَفَّـفْـتُنَّ 12
(Entunne mâ ceffeftunne)

Siz kurutmadınız
(bayan)


أَنْتُمَا مَا جَفَّـفْـتُمَا 11
(Entumâ mâ ceffeftumâ)

İkiniz kurutmadınız
(bayan)

أَنْتِ مَا جَفَّـفْـتِ 10
(Enti mâ ceffefti)

Sen kurutmadın
(bayan)

نَحْنُ مَا جَفَّـفْـنَا 15
(Nahnu mâ ceffefnâ)

Biz kurutmadık


نَحْنُ مَا جَفَّـفْـنَا 14
(Nahnu mâ ceffefnâ)

Biz ikimiz kurutmadık

أَنَا مَا جَفَّـفْـتُ 13
(Ene mâ ceffeftu)

Ben kurutmadım



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder