18 Mayıs 2012 Cuma

NAMAZI KAÇIRDIM - NAMAZIM GEÇTİ


NAMAZI KAÇIRDIM - NAMAZIM GEÇTİ

Türkçe’de (namazı vaktinde kılamama) ifadesini:
 (Sabah namazım geçti) şeklinden daha çok,
 (Sabah namazını kaçırdım) şeklinde kullanırız.
Bu yüzden kalıbın çevirisinde (kaçırmak) kelimesini kullandım.

Kalıpta kullanılan fiilin mazi (-di’li geçmiş zaman ) şekli:


(Vakit)  geçti, geçip gitti, geçmişte kaldı, geçti, aştı, geride bıraktı

Fâte

فَاتَ


Fiilin muzari (şimdiki zaman – geniş zaman ) şekli:


Geçiyor

Yefûtu

يَفُوتُ


Fiilin mastar şekli:

Geçmek

Fevt (veya) Fevât

فَوْتًا - فَوَاتًا



Bu fiil: namaz kelimesi, cümlenin faili (öznesi) kabul edilerek kullanılır. Dolayısıyla fiili, dişil sayılan (Namaz: صَلَاة salat) kelimesine göre dişil olarak çekeriz. Ve namaz kelimesini merfu (ötreli) kullanırız.

Örnek: فَاتَتْ الصَّلَاةُ    (Fâtet es-salâtu)

Namazı kaçıran kişinin cinsiyetine uygun bitişik zamir, bu fiilin sonuna eklenir. Ve cümlenin mefulu (nesnesi) olur.

Örnek: (فَاتَتْنِي الصَّلَاةُ   Fâtetni’s-salât) Benim namazım kaçtı.

فَاتَتْـــــــــــــــنِي       الصَّلَاةُ
Fail       meful         fiil





NAMAZ İSİMLERİ:


Sabah namazı

Salâtu’l-fecr

صَلَاةُ الْفَجْرِ

Öğle namazı

Salâtu’z-zuhr

صَلَاةُ الظُّهْرِ

İkindi namazı

Salâtu’l-asr

صَلَاةُ الْعَصْرِ

Akşam namazı

Salâtu’l-magrib

صَلَاةُ الْمَغْرِبِ

Yatsı namazı

Salâtu’l-işâ

صَلَاةُ الْعِشَاءِ

Vitr namazı

Salâtu’l-vitr

صَلَاةُ الْوِتْرِ

Bayram namazı

Salâtu’l-îd

صَلَاةُ الْعِيدِ

Cuma namazı

Salâtu’l-cum’a

صَلَاةُ الْجُمْعَةِ


Örnek cümleler:
1.

فَاتَـتْـنِي  صَلَاةُ  الْفَجْرِ .

Fâtetnî salâtu’l-fecri.

Sabah namazını kaçırdım.

2.

فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ  الظُّهْرِ .

Fâtetnî salâtu’z-zuhri.

Öğle namazını kaçırdım.

3.

فَاتَـتْـنِي  صَلَاةُ   الْعَصْرِ .

Fâtetnî salâtu’l-asri.

İkindi namazını kaçırdım.

4.

فَاتَـتْـنِي  صَلَاةُ   الْمَغْرِبِ .

Fâtetnî salâtu’l-magribi.

Akşam namazını kaçırdım.

 5.

فَاتَـتْـنِي  صَلَاةُ  العِشَاءِ .

Fâtetnî salâtu’l-işâi.

Yatsı namazını kaçırdım.

6.

فَاتَـتْـنِي  صَلَاةُ   الْوِتْرِ .

Fâtetnî salâtu’l-vitri.

Vitr namazını kaçırdım.

7.

فَاتَـتْـنِي   صَلَاةُ   الْعِيدِ .

Fâtetnî salâtu’l-îdi.

Bayram namazını kaçırdım.

  8.

فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْجُمْعَةِ .

Fâtetnî salâtu’l-cum’ati.

Cuma namazını kaçırdım.

9.

مَتَى  تَفُوتُ  صَلَاةُ  الْفَجْرِ ؟

Metâ tefûtu salâtu’l-fecri?

Sabah namazı ne zaman geçer? / kaçar?

10.

عَلَيْكَ  أَنْ تَنَامَ  الْآنَ لِكَيْ لَا تَفُوتَكَ صَلَاةُ الْفَجْرِ .

Aleyke en tenâme’l-âne likey lâ tefûteke salâtu’l-fecri.

Sabah namazını kaçırmaman için, şimdi uyuman lazım.
(Bu cümle, bir erkeğe söylenir)

 11.

هَلْ   فَاتَـتْـكَ  صَلَاةُ  الْفَجْرِ ؟

Hel fâtetke salâtu’l-fecri?

Sabah namazını kaçırdın mı?       (Bu soru, bir erkeğe soruluyor)

12.

لَمْ  تَـفُتْـنِي  صَلَاةُ   الْفَجْرِ  فِي  جَمَاعَةٍ .

Lem tefutnî salâtu’l-fecri fî cemâatin.

Cemaatle (kılınan) sabah namazını kaçırmadım.


  
 Aşağıdaki çekimlerden sonra  (الصلاة ) namaz kelimesi eklenir.

Namazı kaçıran kişilere göre fiilin sonuna eklenen zamirler:


O (namazı) kaçırdı.       (erkek)

Fâtethu

فَاتَـتْهُ

(namazı)  kaçırdı.      (bayan)

Fâtet

فَاتَـتْهَا

Sen (namazı)  kaçırdın. (erkek)

Fâtetke

فَاتَـتْكَ

Sen (namazı)  kaçırdın (bayan)

Fâtetki

فَاتَـتْكِ

Ben (namazı)  kaçırdım.

Fâtet

فَاتَـتْنِي

Biz (namazı)  kaçırdık.

Fâtet

فَاتَـتْنَا


Olumsuz şekli:


O (namazı) kaçırmadı.      (erkek)

Lem tefuthu

لَمْ تَـفُتْهُ

O (namazı) kaçırmadı.      (bayan)

Lem tefut

لَمْ تَـفُتْهَا

Sen (namazı) kaçırmadın.  (erkek)

Lem tefutke

لَمْ تَـفُتْـكَ

Sen (namazı) kaçırmadın.  (bayan)

Lem tefutki

لَمْ تَـفُتْكِ

Ben (namazı) kaçırmadım.

Lem tefut

لَمْ تَـفُتْـنِي

Biz (namazı) kaçırmadık.

Lem tefut

لَمْ تَـفُتْـنَا