NAMAZI KAÇIRDIM - NAMAZIM GEÇTİ
Türkçe’de (namazı vaktinde kılamama) ifadesini:
(Sabah namazım
geçti) şeklinden daha çok,
(Sabah namazını
kaçırdım) şeklinde kullanırız.
Bu yüzden kalıbın çevirisinde (kaçırmak) kelimesini
kullandım.
Kalıpta kullanılan fiilin mazi (-di’li
geçmiş zaman ) şekli:
(Vakit) geçti, geçip gitti, geçmişte kaldı, geçti,
aştı, geride bıraktı
|
Fâte
|
فَاتَ
|
Fiilin muzari (şimdiki zaman – geniş zaman
) şekli:
Geçiyor
|
Yefûtu
|
يَفُوتُ
|
Fiilin mastar şekli:
Geçmek
|
Fevt
(veya) Fevât
|
فَوْتًا - فَوَاتًا
|
Bu fiil: namaz kelimesi, cümlenin faili (öznesi) kabul
edilerek kullanılır. Dolayısıyla fiili, dişil sayılan (Namaz: صَلَاة salat)
kelimesine göre dişil olarak çekeriz. Ve namaz kelimesini merfu (ötreli)
kullanırız.
Örnek: فَاتَتْ الصَّلَاةُ (Fâtet es-salâtu)
Namazı kaçıran kişinin cinsiyetine uygun bitişik
zamir, bu fiilin sonuna eklenir. Ve cümlenin mefulu (nesnesi) olur.
Örnek: (فَاتَتْنِي الصَّلَاةُ Fâtetni’s-salât)
Benim namazım
kaçtı.
فَاتَتْـــــــــــــــنِي الصَّلَاةُ
Fail meful fiil
NAMAZ İSİMLERİ:
Sabah
namazı
|
Salâtu’l-fecr
|
صَلَاةُ
الْفَجْرِ
|
Öğle
namazı
|
Salâtu’z-zuhr
|
صَلَاةُ
الظُّهْرِ
|
İkindi
namazı
|
Salâtu’l-asr
|
صَلَاةُ
الْعَصْرِ
|
Akşam
namazı
|
Salâtu’l-magrib
|
صَلَاةُ
الْمَغْرِبِ
|
Yatsı
namazı
|
Salâtu’l-işâ
|
صَلَاةُ
الْعِشَاءِ
|
Vitr
namazı
|
Salâtu’l-vitr
|
صَلَاةُ
الْوِتْرِ
|
Bayram
namazı
|
Salâtu’l-îd
|
صَلَاةُ
الْعِيدِ
|
Cuma
namazı
|
Salâtu’l-cum’a
|
صَلَاةُ
الْجُمْعَةِ
|
Örnek cümleler:
1.
فَاتَـتْـنِي
صَلَاةُ الْفَجْرِ .
|
Fâtetnî
salâtu’l-fecri.
|
Sabah namazını kaçırdım.
|
2.
فَاتَـتْـنِي
صَلَاةُ الظُّهْرِ
.
|
Fâtetnî
salâtu’z-zuhri.
|
Öğle namazını kaçırdım.
|
3.
فَاتَـتْـنِي
صَلَاةُ الْعَصْرِ
.
|
Fâtetnî
salâtu’l-asri.
|
İkindi namazını kaçırdım.
|
4.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْمَغْرِبِ .
|
Fâtetnî
salâtu’l-magribi.
|
Akşam namazını kaçırdım.
|
5.
فَاتَـتْـنِي
صَلَاةُ العِشَاءِ .
|
Fâtetnî
salâtu’l-işâi.
|
Yatsı namazını kaçırdım.
|
6.
فَاتَـتْـنِي
صَلَاةُ الْوِتْرِ
.
|
Fâtetnî
salâtu’l-vitri.
|
Vitr namazını kaçırdım.
|
7.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْعِيدِ .
|
Fâtetnî
salâtu’l-îdi.
|
Bayram namazını kaçırdım.
|
فَاتَـتْـنِي
صَلَاةُ الْجُمْعَةِ .
|
Fâtetnî
salâtu’l-cum’ati.
|
Cuma namazını kaçırdım.
|
9.
مَتَى تَفُوتُ صَلَاةُ
الْفَجْرِ ؟
|
Metâ tefûtu
salâtu’l-fecri?
|
Sabah
namazı ne zaman geçer? / kaçar?
|
10.
عَلَيْكَ أَنْ تَنَامَ الْآنَ لِكَيْ لَا تَفُوتَكَ
صَلَاةُ الْفَجْرِ .
|
Aleyke
en tenâme’l-âne likey lâ tefûteke
salâtu’l-fecri.
|
Sabah
namazını kaçırmaman için, şimdi uyuman lazım.
(Bu
cümle, bir erkeğe söylenir)
|
11.
هَلْ فَاتَـتْـكَ صَلَاةُ
الْفَجْرِ ؟
|
Hel fâtetke salâtu’l-fecri?
|
Sabah
namazını kaçırdın mı? (Bu soru, bir erkeğe soruluyor)
|
12.
لَمْ تَـفُتْـنِي
صَلَاةُ الْفَجْرِ
فِي جَمَاعَةٍ .
|
Lem tefutnî salâtu’l-fecri fî cemâatin.
|
Cemaatle
(kılınan) sabah namazını kaçırmadım.
|
Aşağıdaki çekimlerden sonra (الصلاة ) namaz kelimesi eklenir.
Namazı kaçıran kişilere göre fiilin sonuna eklenen
zamirler:
O (namazı) kaçırdı. (erkek)
|
Fâtethu
|
فَاتَـتْهُ
|
O (namazı) kaçırdı. (bayan)
|
Fâtethâ
|
فَاتَـتْهَا
|
Sen (namazı) kaçırdın. (erkek)
|
Fâtetke
|
فَاتَـتْكَ
|
Sen (namazı) kaçırdın (bayan)
|
Fâtetki
|
فَاتَـتْكِ
|
Ben (namazı) kaçırdım.
|
Fâtetnî
|
فَاتَـتْنِي
|
Biz (namazı) kaçırdık.
|
Fâtetnâ
|
فَاتَـتْنَا
|
Olumsuz şekli:
O
(namazı) kaçırmadı. (erkek)
|
Lem
tefuthu
|
لَمْ تَـفُتْهُ
|
O
(namazı) kaçırmadı. (bayan)
|
Lem
tefuthâ
|
لَمْ تَـفُتْهَا
|
Sen
(namazı) kaçırmadın. (erkek)
|
Lem
tefutke
|
لَمْ
تَـفُتْـكَ
|
Sen
(namazı) kaçırmadın. (bayan)
|
Lem
tefutki
|
لَمْ تَـفُتْكِ
|
Ben
(namazı) kaçırmadım.
|
Lem
tefutnî
|
لَمْ تَـفُتْـنِي
|
Biz
(namazı) kaçırmadık.
|
Lem
tefutnâ
|
لَمْ
تَـفُتْـنَا
|