Facebook’ta mesajlaştığımız birini, arkadaş listemize eklemek için, ondan bize (arkadaşlık
isteği) göndermesini istemek:
هَلْ مِنَ الْمُمْكِنِ أَنْ تُرْسِلَ لِي طَلَبَ إِضَافَةٍ ؟
|
Hel mine’l-mumkini en tursile lî talebe idâfetin?
|
Bana,
ekleme isteği göndermen mümkün mü?
(Bana,
arkadaşlık isteği gönderebilir misin?)
|
(Üstte konuşulan kişi erkektir. Bayan için (
أَنْ تُرْسِلَ ) ifadesi kaldırılıp, onun yerine ((أَنْ تُرْسِلِي ifadesi konur.
-mı?
, -mu?
|
Hel
|
هَلْ
|
-den,
-dan
|
Min
|
مِنْ
|
Mümkün
|
El-mumkin
|
الْمُمْكِن
|
Mastar
anlamı veren bir edat
(-mak)
|
En
|
أَنْ
|
Senin göndermen (erkeğe
hitaben)
|
En tursile
|
أَنْ تُرْسِلَ
|
Senin göndermen (bayana
hitaben)
|
En tursilî
|
أَنْ تُرْسِلِي
|
Bana
|
Lî
|
لِي
|
İstek,
talep
|
Taleb
|
طَلَبٌ
|
Eklemek
|
İdâfe
|
إِضَافَة
|
Ekledi
|
Edâfe
|
أَضَافَ
|
Böyle bir isteğe verilen cevap:
بِكُلِّ
سُرُورٍ .
|
Bi
kulli surûrin.
|
Memnuniyetle.
|