مُتَصَالِحٌ
مَعَ مَظْهَرِ....
|
Mutesâlih
ma’a mazhari…
|
…Görüntü(sü)
ile barışık
|
Kalıpta geçen kelimeler:
Karşılıklı
barış yaptı, anlaşma yaptı
|
Tesâlaha
|
تَصَالَحَ
|
Barış
yapıyor, anlaşma yapıyor
|
Yetesâlahu
|
يَتَصَالَحُ
|
Barış
yapan, barışık (erkek)
|
Mutesâlih
|
مُتَصَالِحٌ
|
Beraber,
ile
|
Ma’a
|
مَعَ
|
Göründü
|
Zahara
|
ظَهَرَ
|
Görünüş,
dış görüntü, şekil, biçim
|
Mazhar
|
مَظْهَرٌ
|
Örnek cümle :
1.
هِيَ
مُتَصَالِحَةٌ مَعَ مَظْهَرِهَا.
|
Hiye
mutesâliha ma’a mazharihâ.
|
O
(bayan) kendi
görüntüsü ile barışık.
(Kendi
fiziğini beğeniyor)
|
O
(bayan)
|
Hiye
|
هِيَ
|
Barışık
(bayan)
|
Mutesâliha
|
مُتَصَالِحَةٌ
|
İle
|
Ma’a
|
مَعَ
|
Görünüş,
dış görüntü, şekil, biçim
|
Mazhar
|
مَظْهَر
|
Onun
(bayan
için kullanılır)
|
Hâ
|
هَا
|
2.
هُوَ
مُتَصَالِحٌ مَعَ مَظْهَرِهِ.
|
Huve
mutesâlih ma’a mazharihî.
|
O
(erkek) kendi
görüntüsü ile barışık.
(Kendi
fiziğini beğeniyor)
|
3.
أَنَا مُتَصَالِحٌ مَعَ مَظْهَرِي
|
Ene
mutesâlih ma’a mazharî.
|
Kendi
görüntümle barışığım. (Bu cümleyi
bir erkek söyler)
|
4.
مُتَصَالِحَةٌ مَعَ مَظْهَرِي
. أَنَا
|
Ene
mutesâliha ma’a mazharî.
|
Kendi
görüntümle barışığım. (Bu cümleyi
bir bayan söyler)
|
*************************************************
(Kendisi ile barışık) kalıbı:
مُتَصَالِحٌ
مَعَ نَفْسِ....
|
Mutesâlih
ma’a nefsi…
|
…kendi(si)
ile barışık
|
1.
هَلْ
أَنْتَ مُتَصَالِحٌ مَعَ نَفْسِكَ ؟
|
Hel
ente mutesâlih ma’a nefsike?
|
Kendinle
barışık mısın? (Bu
soru bir erkeğe soruluyor)
|
مُتَصَالِحٌ مَعَ نَفْسِي . نَعَمْ.
أَنَا
|
Neam.
Ene mutesâlih ma’a nefsî.
|
Evet.
Kendimle barışığım. (Bu cümleyi
bir erkek söyler)
|
مُتَصَالِح مَعَ نَفْسِي . لَا.
أَنَا غَيْرُ
|
Lâ.
Ene gayr mutesâlih ma’a nefsî.
|
Hayır.
Kendimle barışık değilim. (Bu cümleyi
bir erkek söyler)
|
2.
هَلْ
أَنْتِ مُتَصَالِحَةٌ مَعَ نَفْسِكِ ؟
|
Hel
enti mutesâliha
ma’a nefsiki?
|
Kendinle
barışık mısın? (Bu
soru bir bayana soruluyor)
|
مُتَصَالِحَةٌ مَعَ نَفْسِي . نَعَمْ.
أَنَا
|
Neam.
Ene mutesâliha ma’a nefsî.
|
Evet.
Kendimle barışığım. (Bu cümleyi
bir bayan söyler)
|
مُتَصَالِحَة مَعَ نَفْسِي . لَا. أَنَا غَيْرُ
|
Lâ.
Ene gayr mutesâliha ma’a nefsî.
|
Hayır.
Kendimle barışık değilim. (Bu cümleyi
bir bayan söyler)
|
3.
مُتَصَالِحٌ مَعَ نَفْسِهِ . هُوَ
|
Huve mutesâlih ma’a nefsihî.
|
O
(erkek) kendisi ile barışık.
|
هُوَ غَيْرُ مُتَصَالِح مَعَ نَفْسِهِ
|
Huve gayr mutesâlih ma’a nefsihî.
|
O
(erkek) kendisi ile
barışık değil.
|
4.
مُتَصَالِحَةٌ مَعَ نَفْسِهَا . هِيَ
|
Hiye mutesâliha
ma’a nefsihâ.
|
O
(bayan
)
kendisi ile barışık.
|
مُتَصَالِحَة مَعَ نَفْسِهَا . هِيَ غَيْرُ
|
Hiye gayr mutesâliha
ma’a nefsihâ.
|
O
(bayan
)
kendisi ile barışık değil.
|
5.
مُتَصَالِحٌ مَعَ نَفْسِكَ . أَنْتَ
|
Ente mutesâlih ma’a
nefsike.
|
Sen
kendin ile barışıksın. (Bu cümle bir erkeğe
söyleniyor)
|
أَنْتَ غَيْرُ مُتَصَالِح مَعَ نَفْسِكَ
|
Ente gayr
mutesâlih ma’a nefsike.
|
Sen
kendin ile barışık değilsin. (Bu cümle bir erkeğe söyleniyor)
|
6.
مُتَصَالِحَةٌ مَعَ نَفْسِكِ . أَنْتِ
|
Enti mutesâliha ma’a nefsiki.
|
Sen
kendin ile barışıksın. (Bu cümle bir bayana
söyleniyor)
|
أَنْتِ غَيْرُ مُتَصَالِحة مَعَ نَفْسِكِ
|
Enti gayr mutesâliha
ma’a nefsiki.
|
Sen
kendin ile barışık değilsin. (Bu cümle bir bayana söyleniyor)
|