18 Ağustos 2013 Pazar

MEDİNE MÜZESİ : 3





Bu yazının ilk iki bölümünü okumak için linkleri tıklayın:










بَوَّابَةُ  المَدِينَةِ  الْمُنَوَّرَة  لِلْمُسْتَـقْبَلِ

Bevvâbetul-Medîneti’l-Munavvara, li’l- mustakbel

Medîne-i Münevvere’nin geleceğe (açılan) kapısı

Madinah’s gateway, to the future.





Kapı

Bevvâbe

بَوَّابَة








Aşağıdaki resimde, kapının solunda yer alan yazı:



اِرْتَقِ  بِالْمَعْرِفَةِ  وَ  تَـنَافَسْ  لِلْأَفْضَلِ

İrteki bi’l-ma’rifeti ve tenâfes li’l-efdal

Bilgi ile yüksel ve daha iyisi için yarış.




Yüksel, ilerle !

İrteki

اِرْتَقِ

İle

Bi

بِ

Bilgi

El-ma’rife

الْمَعْرِفَة

Yarış, rekabet et !

Tenâfes

تَـنَافَسْ

İçin

Li

  لِ

Daha üstün, daha iyi

El-efdal

الْأَفْضَل







Şair Tamir İsmail Hamîdi’nin şiiri: تامر إسماعيل حميدي





Erkekler tuvaletinin tabelası:


دَوْرَة مِيَاه (رِجَال)

Devra miyâh (ricâl)

Tuvalet  (erkekler)




بِطَاقَة   زَائِر

Bitâkatu zâir

Ziyaretçi kartı (visitor card)



Kart, card

Bitâka

بِطَاقَة   

Ziyaretçi, visitor

Zâir

زَائِر





Müzenin açılış kitabesi:


بِسْمِ اللهِ  وَ  عَلَى  بَرَكَةِ  اللهِ  تَمَّ  الاِفْتِتَاحُ

Bismillâhi ve alâ beraketillahi temme’l-iftitâh

Allahın adı ve bereketiyle, (müze) açıldı








Müzede şerbet ve hurma ikram eden görevli:




Temsili çadır:




The photos are taken by me الصور من تصويري  Fotoğraflar kendi çekimimdir.




Hiç yorum yok:

Yorum Gönder