31 Ağustos 2013 Cumartesi

KATAR VE SUUDİ ARABİSTAN ARASINDA GERGİNLİK:






Suudi Arabistanlı Prens Bender bin Sultan’ın ( الأمير بندر بن سلطان ) Katar devleti hakkında söylediği iddia edilen sözler, iki ülke arasında gerginliğe yol açtı. Katar dışişleri bakanı Halid el-Attiya  (خالد العطية) da twitter hesabında bu sözlere karşılık verdi.

Haberin ayrıntılarını okumak için tıklayın:


Prens Bandar bin Sultan’ın sarfettiği sözler:


قَطَر لَيْسَتْ  سِوَى 300 شَخْص  وَ قَنَاة...

Katar leyset sivâ selâsimie şahs ve kanât.

Katar: 300 kişi ve bir televizyon kanalından başka bir şey değil.

Qatar is nothing more than 300 people and a tv channel.



Değil

Leyset

لَيْسَتْ

...-den başka

Sivâ

سِوَى

Kişi, şahıs

Şahs

شَخْص

Kanal

Kanât

قَنَاة


Prens bu sözleriyle, Katar’ın Al-jazeera tv kanalı ve onun 300 çalışanından başka övünülecek hiç bir şeyi olmadığını kastediyor.


Katar dışişleri bakanı Halid el-Attiya’nın cevabı:






مُوَاطِنٌ  قَطَرِيٌّ  يُعَادِلُ  شَعْب. 

Muvâtin Katariyy yuâdilu şağb

Bir Katar vatandaşı, bir halka eşittir.(bedeldir)



Vatandaş

Muvâtin

مُوَاطِن

Denktir, eşdeğerdir

Yuâdilu

يُعَادِلُ

Halk

Şağb

شَعْب




29 Ağustos 2013 Perşembe

R4BİA: KATİLE KATİL DEMEK İÇİN MEYDANDAYIZ !





Mısır’daki askeri darbeye karşı Rabia direnişini desteklemek için ülkemizin çeşitli illerinde düzenlenen etkinliklerden biri bugün Ümraniye Meydanı’nda yapıldı. Akşam 19.00 da düzenlenen etkinlikte, meydana kurulan dev ekrana olaylarla ilgili görüntüler yansıtıldı. Babasının, şehide kızı Esma’ya yazdığı şiir okundu, Arapça marşlar çalındı. Meydanın farklı köşelerine 3 dilde yazılmış panolar konulmuştu. Akşam yürüyüşümü yaparken rastladığım bu olayı sizler için görüntüledim.










Aşağıda, kırmızı panoda yazan sloganın Arapçası ile Türkçe ve İngilizce çevirisi arasında fark var.

Arapça cümlenin asıl çevirisi şöyle: Katile, “sen katilsin” demek için buradayım.



أنَا هُنَا  لِأَقُـولَ  لِلْقَـاتِلِ : أَنْتَ  قَـاتِـلٌ

Ene hunâ li ekûle li’l-kâtili: “ente kâtil”

Katile, katil demek için buradayım.

I am here to declare the killer.



Ben

Ene

أنَا 

Burada

Hunâ

هُنَا

Demem için

Li ekûle

لِأَقُـولَ 

Katile

Li’l-kâtili

لِلْقَـاتِلِ

Sen (erkek)

Ente

أَنْتَ

Katil

Kâtil

قَـاتِـلٌ









Ümraniye Sütçü İmam Caddesi:








28 Ağustos 2013 Çarşamba

MEDİNE MÜZESİ: 6




Bu yazının diğer bölümlerini okumak için linkleri tıklayın:








Kırmızı taştan yapılma değirmen taşı, hububatları öğütmek için kullanılır.




Ahşap süslemeler:








تَارِيخُ  وَ عِمَارَةُ  الْحُجْرَةِ  النَّبَوِيَّةِ  الشَّرِيفَة

Târîhu ve imâratu’l-hucrati’n-nebeviyyeti’ş-şerîfe

Peygamberimizin evinin tarihçesi ve yapımı












Çeşitli pişirme kapları ve tencereler:




27 Ağustos 2013 Salı

İNDİRİM






İndirimin son günlerinde Arap turistlerin istilasına uğrayan İstinyePark Alışveriş Merkezi’nden bir vitrin:






İle, beraber

Ma’a

مَعَ

(Fiyatı) indirmek, düşürmek

Et-tahfîd

اَلتَّخْفِيض



25 Ağustos 2013 Pazar

İSMİ MENSUB - UYRUK BİLDİREN İSİMLERİN ÇEKİMLERİ





İçinde yaşadığımız ülkenin bir ismi vardır: Türkiye
Bir de bu ülkenin vatandaşlarını ifade eden isim: Türk

Uyruk bildiren bu tarz isimler, Arapçada ismi mensub الاسم المنسوب   olarak adlandırılır.


Aşağıdaki tabloyu inceleyin:


ÜLKE İSMİ

UYRUK (MİLLİYET) İSMİ

Türkiye

Türk

Fransa

Fransız

İngiltere

İngiliz

Amerika

Amerikan, Amerikalı

Rusya

Rus


İşte, bugünkü dersimizde, birkaç uyruk ismi vereceğim.

Bizim dilimizde, bu tarz bir kelimeyi kullanırken dişi- eril ayırmayız. Ama Arapçada kadın için farklı, erkek için farklı kelime kullanılır.

Cinsiyete ve kişi sayısına göre kelime sonlarına şu ekler gelir:




1 kişi

2 kişi

3 veya daha fazlası

ERKEK

-yyun

-yyâni

-yyûne

KADIN

-yyetun

-yyetâni

-yyâtun







1 kişi

2 kişi

3 veya daha fazlası

ERKEK

يٌّ

ـيَّانِ

ـيُّونَ

KADIN

ـيَّةٌ

ـيَّـتَانِ

ـيَّاتٌ




ÖRNEKLER:



KUVEYT:

كُوَيْتِيٌّ

Kuveytiyyun
Kuveytli bir erkek

كُوَيْتِـيَّانِ

Kuveytiyyâni
Kuveytli iki erkek

كُوَيْتِـيُّونَ

Kuveytiyyûne
Kuveytliler (erkek)

كُوَيْتِـيَّةٌ
Kuveytiyyetun
Kuveytli bir kadın

كُوَيْتِـيَّـتَانِ
Kuveytiyyetâni
Kuveytli iki kadın

كُوَيْـتِيَّاتٌ
Kuveytiyyâtun
Kuveytliler (kadın)



İNGİLTERE:

اِنْكِلِيزِيٌّ

İngilîziyyun
İngiliz bir erkek

اِنْكِلِيزِيَّانِ

İngilîziyyâni
İngiliz iki erkek

اِنْكِلِيزِيُّونَ

İngilîziyyûne
İngilizler (erkek)

اِنْكِلِيزِيَّةٌ

İngilîziyyetun
İngiliz bir kadın

اِنْكِلِيزِيَّـتَانِ

İngilîziyyetâni
İngiliz iki kadın

اِنْكِلِيزِيَّاتٌ

İngilîziyyâtun
İngilizler (kadın)



MISIR:

مِصْرِيٌّ

Mısriyyun
Mısırlı bir erkek

مِصْرِيَّانِ

Mısriyyâni
Mısırlı iki erkek

مِصْرِيُّونَ

Mısriyyûne
Mısırlılar (erkek)

مِصْرِيَّةٌ

Mısriyyetun
Mısırlı bir kadın

مِصْرِيَّـتَانِ

Mısriyyetâni
Mısırlı iki kadın

مِصْرِيَّاتٌ

Mısriyyâtun
Mısırlılar (kadın)



AMERİKA:

اَمْرِيكِيٌّ

Amrîkiyyun
Amerikalı bir erkek

اَمْرِيكِيَّانِ

Amrîkiyyâni
Amerikalı iki erkek

اَمْرِيكِيُّونَ

Amrîkiyyûne
Amerikalılar (erkek)

اَمْرِيكِيَّةٌ

Amrîkiyyetun
Amerikalı bir kadın

اَمْرِيكِيَّـتَانِ

Amrîkiyyetâni
Amerikalı iki kadın

اَمْرِيكِيَّاتٌ

Amrîkiyyâtun
Amerikalılar (kadın)



RUSYA:

رُوسِيٌّ

Rûsiyyun
Rus bir erkek

رُوسِيَّانِ

Rûsiyyâni
Rus iki erkek

رُوسِيُّونَ

Rûsiyyûne
Ruslar (erkek)

رُوسِيَّةٌ

Rûsiyyetun
Rus bir kadın

رُوسِيَّـتَانِ

Rûsiyyetâni
Rus iki kadın

رُوسِيَّاتٌ

Rûsiyyâtun
Ruslar (kadın)