Atatürk Havaalanı’nda çektiğim bu fotoğrafta, tadilat
yapılan bir bölümün duvarı var. Çeşitli dillerde “Sizin için yeniliyoruz”
cümlesi yazılmış.
Arapçası:
نَحْنُ نَبْتَكِرُ مِنْ أَجْلِكُمْ
|
Nahnu
nebtekiru min eclikum.
|
Sizin
için yeniliyoruz.
|
Biz
|
Nahnu
|
نَحْنُ
|
İcat
etti, yarattı, yeni bir şey ortaya koydu (mazi)
|
İbtekera
|
اِبْتَكَرَ
|
İcat
ediyor (muzari)
|
Yebtekiru
|
يَبْتَكِرُ
|
İcat
ediyoruz
|
Nebtekiru
|
نَبْتَكِرُ
|
…için
|
Min
ecli
|
مِنْ أَجْلِ
|
Sizin
için
|
Min
eclikum
|
مِنْ
أَجْلِكُمْ
|
Duvarda Fransızca yazan (renovation): “yenileme, onarma, restorasyon”
anlamlarına geliyor.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder