اَلْقَبَسُ لِلتَّرْجَمَةِ الْمُعْتَمَدَةِ
|
El-kabes
li’t-tercemeti’l-muğtemede
|
Al-Qabas, onaylı tercüme (için)
Al-Qabas
house for certified translation
|
Not: القبس (El-kabes) kelimesini, çeviri bürosunun ismi olduğu için özellikle
çevirmedim.
İçin
|
Li
|
لِ
|
Çeviri,
tercüme
|
Et-terceme
|
اَلتَّرْجَمَة
|
Güvenilir,
tasdikli, onaylanmış
|
El-muğtemede
|
اَلْمُعْتَمَدَة
|
Dikkat edilirse, Türkçe’de (yeminli tercüme)
şeklinde kullandığımız ifadenin Arapça’sında (yemin) kelimesi geçmemektedir.
Onun yerine (onaylı, tasdikli) kelimesi kullanılmaktadır.
Bu yüzden Türkçe’den Arapça’ya çeviri yaparken
dikkat edilmeli, Türkçe bir terimin, kelimesi kelimesine Arapça’da da aynen kullanıldığı
yanılgısına düşülmemelidir. O terimin Arapça’da hangi kelimelerle ifade
edildiği araştırılmalıdır.
Tabeladaki (certified) kelimesi: "onaylı, tasdikli,
yetkili, belgelenmiş, yeminli" olarak çevrilebilmektedir.
الصورة من تصويري – The photo was taken
by me – Fotoğraf kendi çekimimdir.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder