30 Haziran 2014 Pazartesi

YAŞAMAK – YAŞADI عاش (âşe) fiilinin muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz çekimi:







هُمْ لَا  يَعِيشُونَ  3
(Hum lâ yeîşûne)

Onlar yaşamıyorlar (erkek)


هُمَا لَا  يَعِيشَانِ  2
(Humâ lâ yeîşâni)

O ikisi yaşamıyor (erkek)

هُوَ لَا  يَعِيشُ  1
(Huve lâ yeîşu)

O yaşamıyor (erkek)




Gâib 
(erkek)

هُنَّ لَا  يَعِشْنَ  6
(Hunne lâ yeişne)

Onlar yaşamıyorlar (bayan)


هُمَا لَا  تَعِيشَانِ  5
(Humâ lâ teîşâni)

O ikisi yaşamıyor (bayan)

هِيَ لَا  تَعِيشُ   4
(Hiye lâ teîşu)

O yaşamıyor (bayan)




Gâibe (bayan)

أَنْتُمْ لَا  تَعِيشُونَ  9
(Entum lâ teîşûne)

Siz yaşamıyorsunuz
(erkek)


أَنْتُمَا لَا  تَعِيشَانِ  8
(Entumâ lâ teîşâni)

İkiniz yaşamıyorsunuz (erkek)

أَنْتَ لَا  تَعِيشُ  7
(Ente lâ teîşu)

Sen yaşamıyorsun
(erkek)




Muhatab (erkek)

أَنْتُنَّ لَا  تَعِشْنَ  12
(Entunne lâ teişne)

Siz yaşamıyorsunuz
(bayan)


أَنْتُمَا لَا  تَعِيشَانِ 11
(Entumâ lâ teîşâni)

İkiniz yaşamıyorsunuz (bayan)

أَنْتِ لَا  تَعِيشِينَ  10
(Enti lâ teîşîne)

Sen yaşamıyorsun
(bayan)




Muhataba (bayan)

نَحْنُ لَا  نَعِيشُ  15
(Nahnu lâ neîşu)

Biz yaşamıyoruz


نَحْنُ لَا  نَعِيشُ  14
(Nahnu lâ neîşu)

İkimiz yaşamıyoruz

أَنَا لَا  أَعِيشُ  13
(Ene lâ eîşu)

Ben yaşamıyorum



Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)



BU FİİLİN TÜM ÇEKİMLERİ:

Mazi (dili geçmiş zaman) olumlu:

Mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz:

Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumlu:

Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz:

Cahdı mutlak:

Nehyi hazır:

Emri hazır:

İstikbal (gelecek zaman) olumlu:

İstikbal (gelecek zaman) olumsuz:




Hiç yorum yok:

Yorum Gönder