10 Ocak 2013 Perşembe

GÖRMEK - GÖRDÜ رَأَى raa fiilinin muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz çekimi:





هُمْ لَا يَرَوْنَ  3
(Hum lâ yeravne)

Onlar görmüyorlar (erkek)


هُمَا لَا يَرَيَانِ  2
(Humâ lâ yerayâni)

O ikisi görmüyor (erkek)

هُوَ لَا يَرَى  1
(Huve lâ yerâ)

O görmüyor (erkek)



Gâib 
(erkek)

هُنَّ لَا يَرَيْنَ  6
(Hunne lâ yerayne)

Onlar görmüyorlar (bayan)


هُمَا لَا تَرَيَانِ   5
(Humâ lâ terayâni)

O ikisi görmüyor (bayan)

هِيَ لَا تَرَى  4
(Hiye lâ terâ)

O görmüyor (bayan)




Gâibe (bayan)

أَنْتُمْ لَا تَرَوْنَ  9
(Entum lâ teravne)

Siz görmüyorsunuz
(erkek)


أَنْتُمَا لَا تَرَيَانِ 8
(Entumâ lâ terayâni)

İkiniz görmüyorsunuz
(erkek)

أَنْتَ لَا تَرَى  7
(Ente lâ terâ)

Sen görmüyorsun
(erkek)




Muhatab (erkek)

أَنْتُنَّ لَا تَرَيْنَ  12
(Entunne lâ terayne)

Siz görmüyorsunuz
(bayan)


أَنْتُمَا لَا تَرَيَانِ  11
(Entumâ lâ terayâni)

İkiniz görmüyorsunuz
(bayan)

أَنْتِ لَا تَرَيْنَ  10
(Enti lâ terayne)

Sen görmüyorsun
(bayan)




Muhataba (bayan)

نَحْنُ لَا نَرَى  15
(Nahnu lâ nerâ)

Biz görmüyoruz


نَحْنُ لَا نَرَى  14
(Nahnu lâ nerâ)

Biz ikimiz görmüyoruz

أَنَا لَا أَرَى  13
(Ene lâ erâ)

Ben görmüyorum



Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder