13 Ocak 2013 Pazar

HABBEYİ KUBBE YAPMAK




Ufak ve önemsiz bir şeyi abartıp, büyük mesele haline getirmek için kullanılan bir deyimdir:

“Habbeyi kubbe yapmak”

Bu deyim, Arapça’da da aynı şekilde kullanılıyor.


جَعَلَ  مِنَ  الْحَبَّةِ  قُبَّة

Ceale mine’l-habbe, kubbe

Habbeyi kubbe yaptı.              (Habbe’den kubbe yaptı)



Yaptı

Ceale

جَعَلَ

-den

Min

مِنْ

Tahıl, hububat, tohum, tanecik, çekirdek

El-habbe

اَلْحَبَّة

Kubbe, kubbe şeklindeki yapı

Kubbe

قُبَّة




1.

إِنَّكَ  تَجْعَلُ  مِنَ  الْحَبَّةِ  قُبَّة

İnneke tec’alu mine’l-habbeti kubbe

Gerçekten de habbeyi kubbe yapıyorsun.
Gerçekten de abartıyorsun.
Gerçekten de pireyi deve yapıyorsun.
(Bu cümle, bir erkeğe söyleniyor)


2.

لَا تَجْعَلْ  مِنَ  الْحَبَّةِ  قُبَّة

Lâ tec’al mine’l-habbe kubbe

Habbeyi kubbe yapma ! (Abartma !)   (Bu cümle, bir erkeğe söyleniyor)

3.

لَا تَجْعَلِي  مِنَ  الْحَبَّةِ  قُبَّة

Lâ tec’alî mine’l-habbe kubbe

Habbeyi kubbe yapma ! (Abartma !)   (Bu cümle, bir kadına söyleniyor)




Hiç yorum yok:

Yorum Gönder