هُمْ لَا
يَخْلَعُونَ 3
(Hum lâ yahlaûne)
Onlar çıkarmıyorlar (erkek)
|
هُمَا لَا يَخْلَعَانِ
2
(Humâ lâ yahla’âni)
O ikisi çıkarmıyor
(erkek)
|
هُوَ لَا
يَخْلَعُ 1
(Huve lâ yahlau)
O çıkarmıyor
(erkek)
|
Gâib
(erkek)
|
هُنَّ لَا
يَخْلَعْنَ 6
(Hunne lâ yahlağne)
Onlar çıkarmıyorlar (bayan)
|
هُمَا لَا تَخْلَعَانِ 5
(Humâ lâ tahla’âni)
O ikisi çıkarmıyor
(bayan)
|
هِيَ لَا تَخْلَعُ
4
(Hiye lâ tahlau)
O çıkarmıyor
(bayan)
|
Gâibe
(bayan)
|
أَنْتُمْ لَا
تَخْلَعُونَ 9
(Entum lâ tahlaûne)
Siz çıkarmıyorsunuz
(erkek)
|
أَنْتُمَا لَا
تَخْلَعَانِ 8
(Entumâ lâ tahla’âni)
İkiniz çıkarmıyorsunuz (erkek)
|
أَنْتَ لَا تَخْلَعُ
7
(Ente lâ tahlau)
Sen çıkarmıyorsun
(erkek)
|
Muhatab (erkek)
|
أَنْتُنَّ لَا
تَخْلَعْنَ 12
(Entunne lâ tahlağne)
Siz çıkarmıyorsunuz
(bayan)
|
أَنْتُمَا لَا
تَخْلَعَانِ 11
(Entumâ lâ tahla’âni)
İkiniz çıkarmıyorsunuz (bayan)
|
أَنْتِ لَا
تَخْلَعِينَ 10
(Enti lâ tahlaîne)
Sen çıkarmıyorsun
(bayan)
|
Muhataba (bayan)
|
نَحْنُ لَا
نَخْلَعُ 15
(Nahnu lâ nahlau)
Biz çıkarmıyoruz
|
نَحْنُ لَا
نَخْلَعُ 14
(Nahnu lâ nahlau)
İkimiz çıkarmıyoruz
|
أَنَا لَا أَخْلَعُ 13
(Ene lâ ahlau)
Ben çıkarmıyorum
|
Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)
|
BU FİİLİN TÜM ÇEKİMLERİ:
Mazi (dili geçmiş zaman) olumlu:
Mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz:
Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumlu:
Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz:
Cahdı mutlak:
Nehyi hazır:
Emri hazır:
İstikbal (gelecek zaman) olumlu:
İstikbal (gelecek zaman) olumsuz:
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder