20 Eylül 2014 Cumartesi

ÇIKARMAK - ÇIKARDI (elbiseyi, şapkayı, ayakkabıyı vs) خلع (hala’a) fiilinin muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz çekimi:







هُمْ لَا يَخْلَعُونَ 3
(Hum lâ yahlaûne)

Onlar çıkarmıyorlar (erkek)


هُمَا لَا يَخْلَعَانِ 2
(Humâ lâ yahla’âni)

O ikisi çıkarmıyor
(erkek)

هُوَ لَا يَخْلَعُ 1
(Huve lâ yahlau)

O çıkarmıyor
(erkek)




Gâib
(erkek)

هُنَّ لَا يَخْلَعْنَ 6
(Hunne lâ yahlağne)

Onlar çıkarmıyorlar (bayan)


هُمَا لَا  تَخْلَعَانِ 5
(Humâ lâ tahla’âni)

O ikisi çıkarmıyor
(bayan)

هِيَ لَا تَخْلَعُ 4
(Hiye lâ tahlau)

O çıkarmıyor
(bayan)




Gâibe
(bayan)

أَنْتُمْ لَا تَخْلَعُونَ 9
(Entum lâ tahlaûne)

Siz çıkarmıyorsunuz
(erkek)


أَنْتُمَا لَا تَخْلَعَانِ 8
(Entumâ lâ tahla’âni)

İkiniz çıkarmıyorsunuz (erkek)

أَنْتَ لَا تَخْلَعُ 7
(Ente lâ tahlau)

Sen çıkarmıyorsun
(erkek)




Muhatab (erkek)

أَنْتُنَّ لَا تَخْلَعْنَ 12
(Entunne lâ tahlağne)

Siz çıkarmıyorsunuz
(bayan)


أَنْتُمَا لَا تَخْلَعَانِ 11
(Entumâ lâ tahla’âni)

İkiniz çıkarmıyorsunuz (bayan)

أَنْتِ لَا تَخْلَعِينَ 10
(Enti lâ tahlaîne)

Sen çıkarmıyorsun
(bayan)




Muhataba (bayan)

نَحْنُ لَا نَخْلَعُ 15
(Nahnu lâ nahlau)

Biz çıkarmıyoruz


نَحْنُ لَا نَخْلَعُ 14
(Nahnu lâ nahlau)

İkimiz çıkarmıyoruz

أَنَا لَا  أَخْلَعُ 13
(Ene lâ ahlau)

Ben çıkarmıyorum



Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)



BU FİİLİN TÜM ÇEKİMLERİ:

Mazi (dili geçmiş zaman) olumlu:

Mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz:

Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumlu:

Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz:

Cahdı mutlak:

Nehyi hazır:

Emri hazır:

İstikbal (gelecek zaman) olumlu:

İstikbal (gelecek zaman) olumsuz:




Hiç yorum yok:

Yorum Gönder