1 Ocak 2013 Salı

YATAK ODASI



Arapça ile Türkçe kullanımı arasında farklılığı olan tamlamalardan biri de “yatak odası” ifadesidir.

Arapça’da bu tamlama “uyku odası” veya “uyuma odası” şeklinde oluşturulmuştur. İçinde “yatak” kelimesi geçmez.

“Oda” için  (غرفة ) veya (حجرة) kelimeleri kullanılır.

1.

غُرْفَةُ  النَّوْمِ

Gurfetu’n-nevm

Türkçe’ye uygun çevirisi: yatak odası
Kelimesi kelimesine çevirisi: uyku odası / uyuma odası



Oda

Gurfe

غُرْفَة

Odalar

Guraf

غُرَف

Uyudu

Nâme

نَامَ

Uyumak, uyku

Nevm

نَوْم

Yatak

Serîr

سَرِير

Yatak odaları

Gurafu’n-nevm

غُرَفُ النَّوْمِ


2.

حُجْرَةُ  النَّوْمِ

Hucratu’n-nevm

Türkçe’ye uygun çevirisi: yatak odası
Kelimesi kelimesine çevirisi: uyku odası / uyuma odası



Oda

Hucra

حُجْرَة

Odalar

Hucurât

حُجُرَات

Yatak odaları

Hucurâtu’n-nevm

حُجُرَاتُ النَّوْمِ


Fotoğraf kendi çekimimdir.


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder