عُمَرُ
  يَعْمَلُ عُجَّة 
 | 
 
Omar yağmelu ucca 
 | 
 
Ömer omlet yapıyor 
 | 
 
1.
عُمَرُ
  .     أَنَا    تُرْكِيٌّ    
  وَعُمْرِي  سِتَّةَ عَشَرَ عَامًا
    مَرْحَبًا
  .      إِسْمِي 
 | 
 
Merhaban.
  İsmî Omar. Ene  Turkiyy ve umrî  sittete aşara âmen. 
 | 
 
Merhaba,
  adım Ömer. Türk’üm, 16 yaşındayım. 
 | 
 
İsmim 
 | 
  
İsmî 
 | 
  
إِسْمِي 
 | 
 
Ben 
 | 
  
Ene 
 | 
  
أَنَا 
 | 
 
Türk
  (erkek) 
 | 
  
Turkiyy 
 | 
  
تُرْكِيٌّ 
 | 
 
Ömrüm,
  yaşım 
 | 
  
Umrî 
 | 
  
عُمْرِي 
 | 
 
Onaltı 
 | 
  
Sittete
  aşara 
 | 
  
سِتَّةَ عَشَرَ 
 | 
 
Yıl 
 | 
  
Âm 
 | 
  
عَام 
 | 
 
2.
وَأَنَا
   أُحِبُّ الطَّبْخَ   
 | 
 
Ve
  ene uhibbu’t-tabha. 
 | 
 
Yemek
  pişirmeyi severim. 
 | 
 
Ben 
 | 
  
Ene 
 | 
  
أَنَا 
 | 
 
Severim 
 | 
  
Uhibbu 
 | 
  
أُحِبُّ  
 | 
 
Yemek
  pişirmek 
 | 
  
Et-tabh 
 | 
  
الطَّبْخ 
 | 
 
3.
 عُجَّةً  أَنْ  أَطْبُخَ  قَرَّرْتُ  الْيَوْمَ 
 | 
 
Karrartu’l-yevme
  en atbuha uccaten. 
 | 
 
Bugün
  omlet pişirmeye karar verdim. 
 | 
 
Karar
  verdim 
 | 
  
Karrartu
   
 | 
  
قَرَّرْتُ  
 | 
 
Bugün 
 | 
  
El-yevm 
 | 
  
الْيَوْم 
 | 
 
(-mek,
  -meye ) anlamı veren ek 
 | 
  
En 
 | 
  
أَنْ 
 | 
 
Pişiriyorum
   
 | 
  
Atbuhu 
 | 
  
أَطْبُخُ 
 | 
 
Omlet 
 | 
  
Ucca 
 | 
  
عُجَّة 
 | 
 
4.
أَضَعُ
   الزُّبْدَةَ  فِي  مِقْلَاةٍ. 
 | 
 
Adau’z-zubdete
  fî miklâtin. 
 | 
 
Tereyağını
  bir tavaya koyuyorum. 
 | 
 
Koyuyorum 
 | 
  
Adau 
 | 
  
أَضَعُ    
 | 
 
Tereyağı 
 | 
  
Ez-zubde 
 | 
  
الزُّبْدَة 
 | 
 
İçine,
  -e, -a 
 | 
  
Fî 
 | 
  
فِي 
 | 
 
Tava 
 | 
  
Miklâ(t) 
 | 
  
مِقْلَاة 
 | 
 
5.
أُسَخِّنُ
   الزُّبْدَةَ   
 | 
 
Usahhinu’z-zubdete
   
 | 
 
Tereyağını
  ısıtıyorum. 
 | 
 
Isıtıyorum 
 | 
  
Usahhinu 
 | 
  
أُسَخِّنُ  
 | 
 
6.
Âhuzu
  habbete basal mutevassita 
 | 
 
Bir
  tane orta boy soğan alıyorum. 
 | 
 
Alıyorum 
 | 
  
Âhuzu
   
 | 
  
آخُذُ 
 | 
 
Tane 
 | 
  
Habbe 
 | 
  
حَبَّة 
 | 
 
Soğan 
 | 
  
Basal 
 | 
  
بَصَل 
 | 
 
Orta
  (boy) 
 | 
  
Mutevassita 
 | 
  
مُتَوَسِّطَة 
 | 
 
7.
أَقْطَعُ
   حَبَّةَ  بَصَل  الْمَغْسُولة  وَ أَضَعُ  فِي  الْمِقْلَاةِ  عَلَى النَّارِ. 
 | 
 
Aktau
  habbete basal  el-magsûle ve adau fi’l-miklâti
  ale’n-nâri 
 | 
 
Yıkanmış
  soğanı doğruyorum ve tavanın içinde, ateşe koyuyorum. 
 | 
 
Kesiyorum,
  doğruyorum 
 | 
  
Aktau 
 | 
  
أَقْطَعُ  
 | 
 
Tane 
 | 
  
Habbe
   
 | 
  
حَبَّة   
 | 
 
Soğan 
 | 
  
Basal   
 | 
  
بَصَل 
 | 
 
Yıkanmış 
 | 
  
El-magsûle 
 | 
  
الْمَغْسُولة 
 | 
 
Koyuyorum 
 | 
  
Adau   
 | 
  
أَضَعُ   
 | 
 
İçine,
  içinde 
 | 
  
Fî 
 | 
  
فِي 
 | 
 
Tava 
 | 
  
El-miklâ(t) 
 | 
  
الْمِقْلَاة 
 | 
 
Üzerine 
 | 
  
Alâ 
 | 
  
عَلَى 
 | 
 
Ateş 
 | 
  
En-nâr 
 | 
  
النَّار 
 | 
 
8.
أُحَمِّرُ
   الْبَصَلَ  فِي  الزَّيْتِ  إِلَى  أَنْ  يَذْبُلَ  أَوْ يَصْفَرَّ  لَوْنُهُ 
 | 
 
Uhammiru’l-basala
  fi’z-zeyti ilâ en yezbule ev yasfarra levnuhû 
 | 
 
Soğanları
  yağda ölene veya rengi sararana dek kavuruyorum. 
 | 
 
Kavuruyorum
  (kızartıyorum) 
 | 
  
Uhammiru 
 | 
  
أُحَمِّرُ 
 | 
 
Soğan 
 | 
  
El-basal 
 | 
  
الْبَصَل  
 | 
 
İçinde,
  -de, -da 
 | 
  
Fî 
 | 
  
فِي 
 | 
 
Yağ 
 | 
  
Ez-zeyt 
 | 
  
الزَّيْت 
 | 
 
Ölene
  dek (rengi solana dek) 
 | 
  
İlâ
  en yezbule 
 | 
  
إِلَى أَنْ يَذْبُلَ 
 | 
 
Veya 
 | 
  
Ev 
 | 
  
أَوْ 
 | 
 
Sararır 
 | 
  
Yesfarru 
 | 
  
يَصْفَرُّ 
 | 
 
Onun
  rengi 
 | 
  
Levnuhû 
 | 
  
لَوْنُهُ 
 | 
 
9.
أَرُشُّ
   فَوْقَها  الْمِلْحَ  وَالْفُـلْفُلَ  الْأَسْوَدَ. 
 | 
 
Eruşşu
  fevkaha’l-milha ve’l-fulfule’l-esved. 
 | 
 
Üstüne
  tuz ve karabiber serpiyorum. 
 | 
 
Serpiyorum 
 | 
  
Eruşşu 
 | 
  
أَرُشُّ 
 | 
 
Onun
  üzerine, onun üstüne 
 | 
  
Fevkahâ 
 | 
  
فَوْقَها 
 | 
 
Tuz 
 | 
  
El-milh 
 | 
  
الْمِلْح  
 | 
 
Karabiber 
 | 
  
El-fulfulu’l-esved 
 | 
  
الْفُـلْفُل الْأَسْوَد 
 | 
 
10.
  حَبَّات  بَيْض    
  4  آخُذُ  
 | 
 
 Âhuzu erbaa habbât bayd 
 | 
 
4
  tane yumurta alıyorum 
 | 
 
Alıyorum 
 | 
  
Âhuzu 
 | 
  
آخُذُ 
 | 
 
Dört 
 | 
  
Erbaa 
 | 
  
4 
 | 
 
Taneler 
 | 
  
Habbât 
 | 
  
حَبَّات   
 | 
 
Yumurta 
 | 
  
Bayd 
 | 
  
بَيْض 
 | 
 
11.
أضْرِبُ    الْبَيْضَ  جَيِّدًا 
 | 
 
Adribu’l-bayda
  ceyyiden. 
 | 
 
Yumurtaları
  iyice çırpıyorum. 
 | 
 
Çırpıyorum 
 | 
  
Adribu
   
 | 
  
أضْرِبُ  
 | 
 
Yumurtalar 
 | 
  
El-bayd 
 | 
  
الْبَيْض 
 | 
 
İyice 
 | 
  
Ceyyiden 
 | 
  
جَيِّدًا 
 | 
 
12.
أضِيفُ  الْبَيْضَ  وأقَـلِّبُ  مَعَ  البَصَلِ  حَتَّى  يَنْضَجَ. 
 | 
 
Udîfu’l-bayda
  ve ukallibu maa’l-basali hattâ yendace 
 | 
 
Yumurtaları
  ekliyorum ve pişene dek soğanla karıştırıyorum,. 
 | 
 
Ekliyorum 
 | 
  
Udîfu 
 | 
  
أضِيفُ  
 | 
 
Yumurtalar 
 | 
  
El-bayd 
 | 
  
الْبَيْض 
 | 
 
Karıştırıyorum 
 | 
  
Ukallibu 
 | 
  
أقَـلِّبُ 
 | 
 
Beraber,
  ile 
 | 
  
Ma’a 
 | 
  
مَعَ 
 | 
 
Soğan 
 | 
  
El-basal 
 | 
  
البَصَل 
 | 
 
-e
  dek, -e kadar 
 | 
  
Hattâ 
 | 
  
حَتَّى 
 | 
 
Pişer 
 | 
  
Yendacu 
 | 
  
يَنْضَجُ 
 | 
 
13.
أَرْفَعُهَا
  عَنِ النَّارِ. 
 | 
 
Erfeuhâ
  ani’n-nâri 
 | 
 
Onu
  ateşten kaldırıyorum. (alıyorum) 
 | 
 
Onu
  (ateşten) kaldırıyorum. (alıyorum) 
 | 
  
Erfeuhâ
   
 | 
  
أَرْفَعُهَا  
 | 
 
-den,
  -dan 
 | 
  
An 
 | 
  
عَنْ 
 | 
 
Ateş 
 | 
  
En-nâr 
 | 
  
النَّار 
 | 
 
14.
.أَنْقُلُ  الْعُجَّةَ
   إِلَى  طَبَقِ  التَّقْدِيمِ 
 | 
 
Enkulu’l-uccate
  ilâ tabaki’t-takdîm. 
 | 
 
Omleti
  servis tabağına aktarıyorum. 
 | 
 
Aktarıyorum 
 | 
  
Enkulu 
 | 
  
أَنْقُلُ 
 | 
 
Omlet 
 | 
  
El-ucca 
 | 
  
الْعُجَّة 
 | 
 
-e,
  -a, -ye, -ya 
 | 
  
İlâ 
 | 
  
إِلَى  
 | 
 
Servis
  tabağı 
 | 
  
Tabaku’t-takdîm 
 | 
  
طَبَقُ التَّقْدِيمِ 
 | 
 
15.
بِالْهَنَاءِ
   وَالْعَافِيَةِ. 
 | 
 
Bi’l-henâ
  ve’l-âfiye 
 | 
 
Afiyet
  olsun. 
 |