هُمْ مَا شَغَّلُوا 3
(Hum mâ şaggalû)
Onlar çalıştırmadılar
(erkek)
|
هُمَا مَا شَغَّلَا 2
(Humâ
mâ şaggalâ)
O ikisi çalıştırmadı
(erkek)
|
هُوَ مَا
شَغَّلَ 1
(Huve mâ şaggale)
O çalıştırmadı
(erkek)
|
Gâib
(erkek)
|
هُنَّ مَا شَغَّلْنَ 6
(Hunne mâ şaggalne)
Onlar çalıştırmadılar
(bayan)
|
هُمَا مَا شَغَّلَتَا 5
(Humâ
mâ şaggaletâ)
O ikisi çalıştırmadı
(bayan)
|
هِيَ مَا شَغَّلَتْ 4
(Hiye
mâ şaggalet)
O çalıştırmadı
(bayan)
|
Gâibe
(bayan)
|
أَنْتُمْ مَا شَغَّلْتُمْ 9
(Entum
mâ şaggaltum)
Siz çalıştırmadınız
(erkek)
|
أَنْتُمَا مَا شَغَّلْتُمَا 8
(Entumâ
mâ şaggaltumâ)
İkiniz çalıştırmadınız
(erkek)
|
أَنْتَ مَا شَغَّلْتَ 7
(Ente
mâ şaggalte)
Sen çalıştırmadın
(erkek)
|
Muhatab (erkek)
|
أَنْتُنَّ مَا شَغَّلْتُنَّ 12
(Entunne
mâ şaggaltunne)
Siz çalıştırmadınız
(bayan)
|
أَنْتُمَا مَا شَغَّلْتُمَا 11
(Entumâ
mâ şaggaltumâ)
İkiniz çalıştırmadınız
(bayan)
|
أَنْتِ مَا شَغَّلْتِ 10
(Enti
mâ şaggalti)
Sen çalıştırmadın
(bayan)
|
Muhataba (bayan)
|
نَحْنُ مَا شَغَّلْنَا 15
(Nahnu
mâ şaggalnâ)
Biz çalıştırmadık
|
نَحْنُ مَا شَغَّلْنَا 14
(Nahnu
mâ şaggalnâ)
Biz ikimiz çalıştırmadık
|
أَنَا مَا شَغَّلْتُ 13
(Ene
mâ şaggaltu)
Ben çalıştırmadım
|
Nefsi mütekellim
(cinsiyet
farkı yok)
|
BU FİİLİN TÜM ÇEKİMLERİ:
Mazi (dili geçmiş zaman) olumlu:
Mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz:
Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumlu:
Muzari (şimdiki ve geniş zaman) olumsuz:
Cahdı mutlak:
Nehyi hazır:
Emri hazır:
İstikbal (gelecek zaman) olumlu:
İstikbal (gelecek zaman) olumsuz:
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder