Bu fiil (بِ bi) yardımcı
harfiyle kullanılır.
Bu fiilin başındaki hemze vasl hemzesi olup, (me’stehzee)
şeklinde okumak daha doğrudur. Ben öğrenciler çekimi anlasın diye bu şekilde yazdım.
هُمْ مَا اِسْتَهْزَؤُوا 3
(Hum mâ istehzeû)
Onlar alay etmediler
(erkek)
|
هُمَا مَا اِسْتَهْزَآ 2
(Humâ mâ istehzeâ)
O ikisi alay etmedi
(erkek)
|
هُوَ مَا اِسْتَهْزَأَ 1
(Huve mâ istehze’e)
O alay etmedi
(erkek)
|
Gâib
(erkek)
|
هُنَّ مَا اِسْتَهْزَأْنَ 6
(Hunne mâ istehze’ne)
Onlar alay etmediler
(bayan)
|
هُمَا مَا اِسْتَهْزَأَتَا 5
(Humâ mâ istehze’etâ)
O ikisi alay etmedi
(bayan)
|
هِيَ مَا اِسْتَهْزَأَتْ 4
(Hiye mâ istehze’et)
O alay etmedi
(bayan)
|
Gâibe
(bayan)
|
أَنْتُمْ مَا اِسْتَهْزَأْتُمْ 9
(Entum mâ istehze’tum)
Siz alay etmediniz
(erkek)
|
أَنْتُمَا مَا اِسْتَهْزَأْتُمَا 8
(Entumâ mâ istehze’tumâ)
İkiniz alay etmediniz
(erkek)
|
أَنْتَ مَا اِسْتَهْزَأْتَ 7
(Ente mâ istehze’te)
Sen alay etmedin
(erkek)
|
Muhatab
(erkek)
|
أَنْتُنَّ مَا اِسْتَهْزَأْتُنَّ 12
(Entunne mâ istehze’tunne)
Siz alay etmediniz
(bayan)
|
أَنْتُمَا مَا اِسْتَهْزَأْتُمَا 11
(Entumâ mâ istehze’tumâ)
İkiniz alay etmediniz
(bayan)
|
أَنْتِ مَا اِسْتَهْزَأْتِ 10
(Enti mâ istehze’ti)
Sen alay etmedin
(bayan)
|
Muhataba (bayan)
|
نَحْنُ مَا اِسْتَهْزَأْنَا 15
(Nahnu mâ istehze’nâ)
Biz alay etmedik
|
نَحْنُ مَا اِسْتَهْزَأْنَا 14
(Nahnu mâ istehze’nâ)
İkimiz alay etmedik
|
أَنَا مَا اِسْتَهْزَأْتُ 13
(Ene mâ istehze’tu)
Ben alay etmedim
|
Nefsi mütekellim
(cinsiyet farkı yok)
|
ÖRNEK CÜMLE:
مَا
اسْتَهْزَأْتُ بِالْوَلَدِ
|
Me’stehze’tu
bi’l-veledi
|
Oğlanla
alay etmedim.
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder