Türkçe’de bazı isimleri (yaratmak) fiili ile
kullanıyoruz. Mesela: fark yaratmak, mucizeler yaratmak...
Arapça’da bu tarz ifadeler :
(خلق halaka: yarattı) fiili ile değil,
( صنعsana’a : yaptı, imal etti) fiili ile kullanılıyor.
(صنع) fiiline, Türkçe’de
kullandığımız (sanayi) kelimesinden aşinayız.
Fark yaratmak fiiline örnek:
(Mucizeler yaratmak) ifadesi, İngilizce’de iki şekilde
kullanılıyor:
Make miracles (Mucizeler yapmak)
Create miracles (Mucizeler yaratmak)
Biz bu kalıp için Türkçe’de (yaratmak) fiilini
tercih etmişiz: (Mucizeler yaratmak)
اَلْحُبُّ يَصْنَعُ
الْمُعْجِزَات
|
El-hubb
yasnau’l-muğcizât
|
Aşk,
mucizeler yaratır
|
Aşk
|
El-hubb
|
اَلْحُبُّ
|
Yaptı
|
Sana’a
|
صَنَعَ
|
Yapar,
yapıyor
|
Yasnau
|
يَصْنَعُ
|
Mucize
|
Muğcize
|
مُعْجِزَة
|
Mucizeler
|
Muğcizât
|
مُعْجِزَات
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder