Fotoğrafta gördüğünüz tweet, belki 2
satırlık kısa bir cümleden oluşuyor ama içerdiği gramer yapıları önemli.
1. أَعَادَ (eâde) fiili:
İade etti, tekrar etti (mazi)
|
Eâde
|
أَعَادَ
|
İade ediyor, tekrar ediyor (muzari)
|
Yuîdu
|
يُعِيدُ
|
İade etmek, tekrar etmek (mastar)
|
İâde
|
إعَادَة
|
İade et, tekrar et (emir)
|
Eid
|
أَعِدْ
|
Bu fiili genelikle ya yanında bir isimle,
ya da yanında başka bir fiilin mastarı ile görürüz.
Yanında mastar varsa, o fiilin
tekrar yapıldığını ifade eder.
Türkçe’ye de (yeniden, tekrar) diye çevrilir.
Örnek:
İade etti, tekrar etti (mazi)
|
Eâde
|
أَعَادَ
|
Düşünmek (mastar)
|
Et-tefkîr
|
التَّفْكِير
|
Yeniden düşündü
|
Eâde’t- tefkîr
|
أَعَادَ التَّفْكِيرَ
|
Yeniden düşünüyor
|
Yuîdu’t- tefkîr
|
يُعِيدُ التَّفْكِيرَ
|
2. جَعَلَ (ceale) fiili:
Yaptı, etti, kıldı, koydu
|
Ceale
|
جَعَلَ
|
Yapıyor, ediyor, kılıyor, koyuyor
|
Yec’alu
|
يَجْعَلُ
|
İngilizce’deki make fiili gibidir. Birisine
bir şey yaptırmak anlamı verir.
Ayrıntılı bilgi için bakınız:
3. عَدَم (adem) kelimesi:
Çok önemli bir kullanıma sahiptir.
Mastarları olumsuz hale çevirir.
-mamak, -sızlık
|
Adem
|
عَدَم
|
Bırakmak
|
Terk
|
تَرْك
|
Bırakmamak
|
Ademu’t-terk
|
عَدَمُ التَّرْكِ
|
Tweet’deki ifade:
فِيدْيُو يَجْعَلُكَ تُعِيدُ التَّفْكِيرَ فِي عَدَمِ تَرْكِ
الشَّاحِنِ مَوْصُول فِي جِهَازِ اللابْتُوب أَثْنَاءَ نَوْمِكَ
|
Video yec’aluke tuîdu’t-tefkîr fî ademi terki’ş-şâhin mavsûl fi cihâzi laptop esnae
nevmik
|
Size, uykunuz esnasında şarjı, laptop cihazına takılı bırakmamayı tekrar düşündürten video
|
Sana tekrar düşündürten
|
yec’aluke tuîdu’t-tefkîr
|
يَجْعَلُكَ
تُعِيدُ التَّفْكِيرَ
|
-de,-da, hususunda
|
Fî
|
فِي
|
-mamak, -memek
|
Adem
|
عَدم
|
Bırakmak
|
Et-terk
|
التَّرْك
|
Şarj cihazı
|
Eş-şâhin
|
الشَّاحِن
|
Bağlı, eklenmiş, takılı
|
Mavsûl
|
مَوْصول
|
Esnasında
|
Esnâe
|
أَثْنَاءَ
|
Uykun
|
Nevmuke
|
نَوْمُكَ
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder