Bir arap vatandaş, başkent Riyad’da,
Ertuğrul dizisinin kahramanının resminin ve adının bir berber tabelasında
bulunmasından rahatsız olmuş, ticaret bakanlığını etiketleyerek tweet atıyor.
Duyduğu rahatsızlığı (sömürgeci
Osmanlı kültürünün, bizim arka bahçemizi (evimizin ortasını) işgal etmesine
nasıl izin verilir) diyerek ifade etmiş.
Bu tweette geçen (فِي عُقْرِ دَارِنَا)
ifadesi, aslında (evimizin
ortasında) anlamında.
Bu tweette, mecazi olarak (arka
bahçemiz) anlamında kulanılmış.
[1] Bir bölgeyi çevreleyen ve onunla ekonomik ve toplumsal
etkileşim içinde bulunan bölge
[2] (mecaz) Etkileme alanı
Aynı ifade, Arapça sözlükte şöyle
açıklanmış:
العُقْرُ من الدَّارِ : وسَطُها
|
El-ukru mine’d-dâri: vasatuhâ
|
Evin ortası
|
…’nın ortası
|
Ukru…
|
عُقْرُ.....
|
Evin ortası
|
Ukru’d-dâri
|
عُقْرُ
الدَّارِ
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder