20 Temmuz 2018 Cuma

Dalgakıran







Daha önceki  bir yazımda Arapça’da belirtisiz isim tamlamalarında çoğul kelime kullanımının varlığından bahsetmiştim:


Dün rastladığım bir tamlama da aynı şekilde çoğul olarak kurulmuş:



Dalgakıran

Kâsiru’l-emvâc

كَاسِرُ لْأَمْوَاجِ



Bu örnekte, emvac kelimesi çoğuldur, “dalgalar” anlamına gelir. 

Yani “Kâsiru’l-emvâc” tamlaması aslında “dalgalarkıran” demektir. 

Ama biz Türkçe’de tekil kullandığımız için “dalgakıran” diye çeviriyoruz



Kırdı (mazi)

Kesera

كَسَرَ

Kıran (ismi fail)

Kâsir

كَاسِر

Dalga

Mevc

مَوْجٌ

Dalgalar

Emvâc

أَمْوَاجٌ






Hiç yorum yok:

Yorum Gönder