18 Nisan 2014 Cuma

ARAPÇA ATASÖZLERİ VE DEYİMLER : 2 ( ÇOCUKLUĞUNDAN BERİ )



 (مُنْذ  نُعُومَةِ  أَظافِرِهِ) ifadesi, bir deyimdir.

(Çocukluğundan beri, küçüklüğünden beri : مُنْذُ طُفُولَتِهِ وَ صِغَرِه) anlamındadır. 

Ama kelime kelime çevirirsek farklı bir anlam çıkar:
(Tırnaklarının yumuşaklığından beri)

Bebeklerin tırnaklarının nasıl olduğunu hatırlayın. İnceciktir, kolayca kopar. Yaşı büyüdükçe sertleşir. Deyim bu duruma gönderme yapmaktadır.


Konu ile ilgili videoyu seyretmek için tıklayın: 





-den beri

Munzu

مُنْذ

Yumuşaklık

Nu’ûme

نُعُومَة

Tırnakları  (O erkeğin)

Ezâfirihi

أَظَافِرهِ

Tırnakların yumuşaklığı, tazeliği, gençlik

Nu’ûmetu’l-ezfâr

نُعُومَةُ الْأَظْفَار





مُنْذ  نُعُومَةِ  أَظافِرِهِ

Munzu nu’ûmeti ezâfirihi

Çocukluğundan beri
Küçüklüğünden beri  (Bir erkek kastediliyor)





مُنْذُ  نُعُومَةِ  أَظافِرِهَا

Munzu nu’ûmeti ezâfiri

Çocukluğundan beri
Küçüklüğünden beri  (Bir kadın kastediliyor)





مُنْذُ  نُعُومَةِ  أَظافِرِي

Munzu nu’ûmeti ezâfirî

Çocukluğumdan beri

Küçüklüğümden beri






Hiç yorum yok:

Yorum Gönder