Hem Arapça’da hem Türkçe’de kullanılan deyimlerden
biri de (aklını başına almak)
Ama Arapça’da (al) denmiyor (koy) deniyor.
حُطَّ
عَقْـلَـكَ بِرَأْسِكَ
|
Hutta
aklek bi ra’sek
|
Aklını
başına al (koy)
Aklını
başına devşir !
Lehçede
(kaf) harfini hemze gibi okuyorlar (a’alek)
|
Koydu,
yerleştirdi
|
Hatta
|
حَطَّ
|
Koy (erkeğe söylenir)
|
Hutta
|
حُطَّ
|
Senin
aklın (erkeğe
söylenir)
|
Akluke
|
عَقْلُكَ
|
İçine
|
Bi
|
بِ
|
Senin
başın (erkeğe
söylenir)
|
Ra’suke
|
رَأْسُكَ
|
Konu ile ilgili videoyu izleyin:
arapçayı öğrenmeye yeni başladım sayılır,kursa gidiyorum inanın sürekli sitenizi ziyaret ediyorum ve bana müthiş katkısı oluyor.her baktığımda yeni birşeyler keşfediyorum.sağolun varolun Allah razı olsun sizden Enise Sema Hocam
YanıtlaSilTeşekkür ederim, Allah muvaffak etsin inşallah
Silhocam suriyeli bir sevdiğim var sizin sayenizde ona kalbimi açacağım inşaallah çok aşığım umarım o da beni kabul eder inşaallah şimdidin saygılar ALLAH RAZI OLSUN SİZDEN
YanıtlaSilhocam suriyeli bir sevdiğim var sizin sayenizde ona kalbimi açacağım inşaallah çok aşığım umarım o da beni kabul eder inşaallah şimdidin saygılar ALLAH RAZI OLSUN SİZDEN
YanıtlaSil