Korona virüsünden dolayı Kabe’nin
tavaf alanı geçici olarak halka kapatılıp dezenfekte edilmişti. Bu işlemden
sonra umreciler hariç diğer kişiler için tavafa açılması kararı çıkmış. Bu
haberin metni aşağıdaki fotoda mevcut.
(Sudûru’l-emri’s-sâmi’l-kerîm bi’s-semâhi
bi fethi’l-matâf li’t-tâifîne min gayri’l-muğtemirîne iğtibâran min fecri yevmi’s-sebti
vifka’l-huttati’l-mersûme)
Yapılan plana göre, Cumartesi günü
sabahından itibaren umreci olmayan tavaf edenler için, tavaf alanının
açılmasına izin veren saygın (emru’s-sâmî) nin verilmesi
Saygın, şerefli, asil, değerli
|
Kerîm
|
كَرِيم
|
İzin vermek
|
Semâh
|
سَمَاح
|
Açmak, açılmak
|
Feth
|
فَتْح
|
Tavaf yeri
|
Matâf
|
مَطَاف
|
Tavaf edenler
|
Tâifîne
|
طَائِفِينَ
|
Başka, -den başka
|
Gayr
|
غَيْر
|
Umreciler
|
Muğtemirîne
|
مُعْتَمِرِين
|
İtibaren
|
İğtibâran
|
اِعْتِبَارًا
|
Tan vakti, şafak
|
Fecr
|
فَجْر
|
Cumartesi günü
|
Yevmu’s-sebt
|
يَوْمُ
السَّبْتِ
|
-e göre
|
Vifka
|
وِفْقَ
|
Plan
|
Hutta
|
خُطَّة
|
Yazılı, çizilen, çizilmiş, planlı
|
Mersûme
|
مَرْسُومَة
|
Haber (Sudûru’l-emri’s-sâmi) diye
başlıyor.
Çıkmak, çıkış
|
Sudûr
|
صُدُور
|
Emir
|
Emr
|
أَمْر
|
Yüksek, yüce, ulvi
|
Es-sâmî
|
اَلسَّامِي
|
Yani Türkçe’ye çevirirsek (yüce
emrin çıkarılması / çıkışı) gibi bir anlama geliyor.
Oysa wikipedia arapça versiyonuna
baktığımızda (el-emru’s-sami) tamlamasının özel anlamı olan bir terim olduğunu
görüyoruz.
Açıklaması: (Suudi millet meclisi başkanı veya
milletvekillerinden biri tarafından verilen belirli bir biçime sahip resmi bir
belgedir)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder