Mekke’de, Harem-i Şerif’in dış duvarında, erkeklerin
zemzem suyu içmesi için yapılmış çeşmelerin üzerinde bu tabelayı gördüm ve
fotoğrafladım:
| 
   
اَلرِّئَاسَةُ
   الْعَامَّةُ  لِشُؤُونِ  الْمَسْجِدِ  الْحَرَامِ  وَ الْمَسْجِدِ  النَّبَوِيِّ. 
 | 
 
| 
   
Er-riâsetu’l-âmmetu
  li şu’ûni’l-mescidi’l-harâmi ve’l-mescidi’n-nebeviyyi 
 | 
 
| 
   
[Mescid-i
  Nebevi] ve [Mescid-i Haram] İşleri Genel Başkanlığı 
 | 
 
| 
   
Başkanlık 
 | 
  
   
Er-riâse 
 | 
  
   
اَلرِّئاسَةُ 
 | 
 
| 
   
Genel 
 | 
  
   
El-âmme 
 | 
  
   
الْعَامَّةُ 
 | 
 
| 
   
İçin,
  ait 
 | 
  
   
Li 
 | 
  
   
لِ 
 | 
 
| 
   
İş,
  husus, mesele, konu 
 | 
  
   
Şe’n 
 | 
  
   
شَأْنٌ 
 | 
 
| 
   
İşler,
  hususlar, meseleler, konular 
 | 
  
   
Şu’ûn 
 | 
  
   
شُؤُونٌ 
 | 
 
| 
   
Zemzem
  suyu 
 | 
  
   
Mâu
  zemzem 
 | 
  
   
مَاءُ زَمْزَم 
 | 
 
| 
   
أَمَاكِنُ  شُرْبٍ 
  لِلرِّجَالِ 
 | 
 
| 
   
Emâkinu
  şurbin li’r-ricâli 
 | 
 
| 
   
Erkekler
  için (zemzem suyu) içme yerleri 
 | 
 
| 
   
Yer,
  mekan 
 | 
  
   
Mekân 
 | 
  
   
مَكَانٌ 
 | 
 
| 
   
Yerler,
  mekanlar 
 | 
  
   
Emâkin 
 | 
  
   
أَمَاكِنُ 
 | 
 
| 
   
İçti
                             (mazi) 
 | 
  
   
Şeribe 
 | 
  
   
شَرِبَ 
 | 
 
| 
   
İçmek                       (mastar) 
 | 
  
   
Şurb 
 | 
  
   
شُرْب 
 | 
 
| 
   
İçin,
  …-e ait 
 | 
  
   
Li 
 | 
  
   
لِ 
 | 
 
| 
   
Adam 
 | 
  
   
Racul 
 | 
  
   
رَجُلٌ 
 | 
 
| 
   
Adamlar 
 | 
  
   
Ricâl 
 | 
  
   
رِجَالٌ 
 | 
 
İngilizce yazı ile Arapça yazının anlamı birbirinden
farklıdır. Tabeladaki en alt satır Pakistan dili (Urduca) ile yazılmıştır.

Hiç yorum yok:
Yorum Gönder