6 Ekim 2018 Cumartesi

Nasıl anlaşacağız?








İki kişinin anlaşamadığı durumlarda kullanılan bir arap atasözü var:


أنت تئق وأنا مئق فمتى نتفق؟
Ente teik ve ene meik, fe meta nettefik?
Sen öfkelisin, ben ise hemen ağlayan. Ne zaman anlaşacağız ?


Aynı atasözü, (ben ve sen) kelimeleri yer değiştirmiş olarak da geçiyor. Soru edatı da (nasıl) olarak değişebiliyor.


أنا تئق وأنت مئق فكيف نتفق؟
Ene teik ve ente meik, fe keyfe nettefik?
Ben öfkeliyim, sen ise hemen ağlayan. Nasıl anlaşacağız ?


İşin içine bazen (arkadaş) kelimesi de giriyor:


                                                                                   
أنا تئق وصَاحبي مئق فمتى نتفق؟
Ene teik ve sâhibî meik, fe meta nettefik?
Ben öfkeliyim, arkadaşım da çabuk ağlayan. Ne zaman anlaşacağız ?

Ben
Ene
أَنَا
Sen
Ente
أَنْتَ
Çok sinirli, öfkeli, çabuk kızan
Teik
تَئِقٌ
Hemen ağlayan, yufka yürekli
Meik
مَئِقٌ
Ne zaman
Metâ
مَتَى
Nasıl
Keyfe
كَيْفَ
Anlaşırız
Nettefiku
نَتَّفِقُ




Aşağıdaki linkte, bu deyimin geçtiği bir video bulacaksınız:







Hiç yorum yok:

Yorum Gönder