لِكُلِّ أُمَّةٍ أجَلٌ فَإذا جآءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ
سَاعَةً وَ لَا يَسْتَقْدِمُونَ
|
“Her ümmet için takdir edilen bir
zaman (ecel) var. Müddetleri gelince bir an geri kalamazlar ve öne de geçmezler”.
Araf suresi 34. Ayet
Arapça’da (halk) kelimesinin
karşılığı (شَعْب : şa’b)
Bu kelimenin türediği fiile bakınca 2
zıt anlamı bünyesinde taşıdığını görüyoruz: (toplamak-dağıtmak)
Önce insanların bir araya gelmesiyle
(halk)ın oluşması, sonra da yukarıda geçen ayet-i kerime gereği, Allah
tarafından takdir edilen eceli gelince dağılıp yok olması…
Halk kelimesi, doğuşunu da ölümünü
de kendi adında taşıyor zaten.
Topladı, düzeltti, meydana geldi, dağıttı, bozdu, yarıldı, öldü,
bozuldu, ayırdı, dağıldı, birleştirdi, cem etti
|
Şeabe
|
شَعَبَ
|
Halk
|
Şa’b
|
شَعْب
|
Branş, şube
|
Şube
|
شُعْبَة
|
enise hocam çok sağ olun var olun acaba muzarisi nasıl gelebilir birde modern arapçada kullanılıyor mu yoksa sadece kuranın özgün mucize diline mi hastır
YanıtlaSilMuzarisi yeşabu şeklinde geliyor. Modern arapçada kullanılıyor.
SilAllah razı olsun.
YanıtlaSil